Примеры использования
Распространить
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Призывает государства распространить на национальном уровне в надлежащем порядке информацию,
Alienta a los Estados a que difundan en el plano nacional, según proceda, la información contenida
В своих предыдущих заключительных замечаниях Комитет обратился к правительству Египта с просьбой широко распространить заключительные замечания по третьему и сводному четвертому и пятому периодическим докладам.
En sus observaciones finales anteriores, el Comité pidió al Gobierno de Egipto que difundiera ampliamente las observaciones finales relativas a los informes periódicos tercero y cuarto y quinto combinados.
Только комплексный подход к реформам может соответствовать ожиданиям народов и, в свою очередь, распространить удовлетворенность.
Sólo un enfoque incluyente podrá cumplir las expectativas de las personas y, a la vez, propagar satisfacción.
Суверенному правительству Ливана пора распространить свой контроль на всю территорию страны и разоружить организацию<<
Ha llegado el momento de que el Gobierno soberano del Líbano extienda su control a todo su territorio
Кроме того, она рекомендовала распространить обязательное и систематическое использование системы скрытого видеонаблюдения во всех районах расположения полицейских участков, где могут находиться задержанные.
Asimismo recomendó que se ampliara el uso obligatorio y sistemático de circuitos cerrados de televisión en todas las zonas de las comisarías de policía donde pueda haber personas detenidas.
Призывает государства распространить на национальном уровне надлежащим образом информацию,
Alienta a los Estados a que difundan en el plano nacional, según proceda, la información contenida
Комитет рекомендовал государству перевести текст заключительных замечаний на языки меньшинств, употребляемые в Дании, и распространить его на них, в том числе на фарерском языке.
El Comité recomendó al Estado que difundiera las observaciones finales y las tradujera a los idiomas minoritarios hablados en Dinamarca, incluido el feroés.
опасно- можно распространить инфекцию.
pues puede propagar infecciones.
Первое предложение было призвано распространить на взрослых право на получение государственного образования всех уровней.
Una tenía por objeto hacer extensivo a los adultos el derecho a acceder a todos los niveles y formas de la educación del Estado.
В то же время другие призывали сохранить этот пункт и распространить его не только на обычные вооружения, но и на ядерное оружие.
En cambio, otros deseaban que se conservara y se ampliara este tema para englobar las armas tanto nucleares como convencionales.
Распространить на остальную часть страны опыт работы суда по делам несовершеннолетних в Дар-эс-Саламе;
Extienda al resto del país la experiencia del tribunal tutelar de menores en Dares-Salam;
нужны сейчас и нам нужно распространить их быстро.
Las necesitamos ahora, y necesitamos que se difundan rápido.
Рекомендует правительствам распространить, где это необходимо, сферу применения показателей на все города и сельские поселения;
Recomienda a los gobiernos que amplíen, cuando convenga, la aplicación de los indicadores a todas las ciudades y a los asentamientos rurales;
Совет вновь призвал правительство Ливана в полной мере распространить и осуществить свою власть на всем юге страны.
Alentó al Gobierno del Líbano a que ampliara y ejerciera plenamente su autoridad en todo el sur del país.
В настоящее время ФАО разрабатывает концептуальный документ, призванный распространить подход, основанный на конкретных результатах, на нетехнические департаменты.
La FAO está preparando actualmente un documento de exposición de conceptos para hacer extensivo su enfoque basado en los resultados a los departamentos no técnicos.
позитивное политическое событие позволит Палестинскому органу распространить свою власть на более обширные районы Западного берега.
positivo evento político permitirá que la Autoridad Palestina extienda su autoridad a zonas más amplias de la Ribera Occidental.
Организация призывает государства- члены распространить свои инициативы в области образования девочек
La organización insta a los Estados Miembros a que extiendan a más allá de 2015 sus iniciativas en materia de educación de las niñas
Для того чтобы женщины в конечном итоге могли бы пользоваться этим правом, необходимо, чтобы было четко сформулировано обязательство распространить право на жилье на всех без какойлибо дискриминации.
Es indispensable un compromiso de hacer extensivo a todos el derecho a la vivienda, sin discriminación alguna, para que las mujeres puedan disfrutar de ese derecho.
ООН- Хабитат согласилась с рекомендацией Комиссии распространить действие системы управления запасами на отделения связи
el ONU-Hábitat aceptó la recomendación de la Junta de que ampliara el sistema de gestión de inventarios a las oficinas de enlace
мы хотели бы также призвать обе стороны распространить его и на Западный берег.
también quisiéramos alentar a ambas partes a que la amplíen e incluyan la Ribera Occidental.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文