EDICTO - перевод на Русском

указ
decreto
ordenanza
orden
ley
edicto
эдикт
edicto
приказ
orden
decreto
mandamiento
ordenanza
instrucciones
указу
decreto
ordenanza
orden
ley
edicto
указа
decreto
ordenanza
orden
ley
edicto
эдикта
edicto

Примеры использования Edicto на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El mapa que acompañaba el edicto indicaba que en esas tierras confiscadas se construiría una carretera para unir dos asentamientos israelíes.
На карте, которая была приложена к этому приказу, было показано, что на конфискованной земле должна быть построена дорога, которая соединит два израильских поселения.
El edicto militar sólo permanecería en vigor durante cinco años.(Al-Tali' ah, 15 de diciembre de 1994).
Этот приказ военных властей будет оставаться в силе только пять лет.(" Ат- Талиа", 15 декабря 1994 года).
Este edicto lo encuentra culpable de diseminación de doctrinas perniciosas al escándalo
В этом указе вы обвиняетесь в распространении тлетворных учений, которые сеют смуту
proceso de amplio y profundo examen un edicto general que contendrá todas las instrucciones
в полном объеме рассматривается всеобъемлющий закон, который будет включать все указания
Los últimos mártires antes del edicto de tolerancia de Galerio fueron ejecutados el 5 y 7 de marzo. Tras esto, las ejecuciones se detuvieron.
Последние казни перед объявлением эдикта Галерия состоялись 5 и 7 марта, после чего казни прекратились.
Colombia declaró que se había preparado un nuevo edicto del Consejo Nacional de Política Económica y Social en beneficio de las comunidades negras.
Колумбия заявила, что была проделана работа по новому закону Национального совета по экономической и социальной политике в защиту черных общин.
Se está elaborando un edicto del Jefe del Estado relativo a medidas urgentes para erradicar la tortura
Готовится указ Главы государства" О неотложных мерах по пресечению пыток и других жестоких, бесчеловечных,
Disfrazaron mis palabras como una trampa en mis pies sabiendo que mi edicto no podía ser revertido.
Вы превратили мои собственные слова в сеть у моих ног зная что мой указ не может быть отменен,
considerados conjuntamente, tratan de transformar a la opinión consultiva de la Corte en un edicto jurídico que requiere negociaciones inmediatas
2 представляют собой попытку превратить консультативное заключение Суда в юридический эдикт, требующий незамедлительного проведения переговоров
El 13 de diciembre de 1994 la municipalidad de Al-Bireh recibió un edicto militar por el cual se confiscaban centenares de dunums de tierras en la parte oriental de la ciudad que se utilizarán para fines militares.
Декабря 1994 года в муниципалитет Эль- Бире поступил приказ военных властей относительно конфискации сотен дунамов земли в восточной части города в военных целях.
Por el contrario, hay un edicto del Consejo de Ulemas de Indonesia que" prohíbe la prohibición",
В противовес этому существует указ Индонезийского совета улемов, запрещающий запрещение, а также распространено мнение,
Los representantes del Talibán había expresado una actitud más flexible en cuanto al acceso de las niñas a la educación, y un edicto promulgado recientemente había eximido a las viudas necesitadas de la prohibición de emplear mujeres en las zonas urbanas.
Представители талибов заявили о более гибкой позиции в вопросе о доступе девочек к образованию, и недавно был издан указ, отменяющий действие ограничения на трудоустройство нуждающихся вдов, проживающих в городских районах.
La primera estrategia, que se puso de manifiesto en la aplicación del edicto relativo a la destrucción de las estatuas,
Первый подход, примером которого стало осуществление указа об уничтожении статуй,
por el que se confirmaba el edicto del 6 de julio,
в котором подтверждался указ от 6 июля, хотя и делались исключения для женщин,
Para fortalecer los instrumentos jurídicos que tratan de esos derechos, el 22 de febrero de este año el Jefe de Estado, Sr. Heydar Aliyev, promulgó un edicto sobre medidas para garantizar las libertades
С целью усиления контрольно- правовых механизмов защиты прав человека 22 февраля этого года глава государства Гейдар Алиев издал Указ о мерах по обеспечению свобод
El motivo de la destitución que se aduce en el edicto presidencial no está previsto en el artículo 18 de la Ley del Tribunal Constitucional de la República de Belarús,
Основание, указанное в указе президента о его освобождении от должности, не предусмотрено статьей 18 Закона о Конституционном суде Республики Беларусь, которая регулирует досрочное
Con arreglo a un edicto del Presidente de la Federación de Rusia de 9 de octubre de 1997,
В соответствии с указом президента Российской Федерации от 9 октября 1997 года пенитенциарные учреждения,
en abril de 2012 se publicó un edicto mediante el que se prohibía toda publicación que el Ministerio Fiscal considerase que infringía en términos generales la Ley de lucha contra el terrorismo.
в апреле 2012 года было издано постановление, согласно которому может быть запрещено любое издание, подпадающее под расплывчатое определение нарушения Закона о борьбе с терроризмом.
La prestación por representantes de organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales radicadas en el territorio de la República de Belarús de ayuda externa no reembolsable para fines prohibidos en el citado Edicto podrá motivar la suspensión de las actividades de dichos representantes, según proceda.
Предоставление представительствами иностранных организаций, международных неправительственных организаций на территории Республики Беларусь иностранной безвозмездной помощи на цели, запрещенные указанным Декретом, может повлечь прекращение деятельности указанных представительств в установленном порядке.
personas apátridas que presten ayuda externa no reembolsable para fines prohibidos en el citado Edicto podrán ser deportados(expulsados), según proceda, del territorio de la República de Belarús.
лица без гражданства, предоставившие иностранную безвозмездную помощь на цели, запрещенные указанным Декретом, могут быть в установленном порядке депортированы( выдворены) за пределы Республики Беларусь.
Результатов: 65, Время: 0.1023

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский