EFECTUAR EL PAGO - перевод на Русском

произвести платеж
efectuar el pago
hacer el pago
realizar el pago
выплате
pago
pagar
prestaciones
adeudados
pagaderas
desembolso
indemnización
concepto
reembolso
pensión
произвести оплату
efectuar el pago
осуществить платеж
efectuar el pago
выплатить
pagar
abonar
pago
reembolsar
saldar
desembolsar
осуществления платежа
se efectúe el pago
выплаты
pagos
prestaciones
pagar
desembolsos
indemnizaciones
reembolso
abonar
remuneración
subsidios

Примеры использования Efectuar el pago на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
en una facultad discrecional, ya sea de efectuar el pago o de denegarlo, con una referencia a la necesidad de que el garante/emisor actúe de buena fe,
будь он выражен в категориях права произвести платеж или права отказать в платеже, и включать ссылки на то, что гарант/ эмитент действует добросовестно,
en cuya dirección el deudor deba efectuar el pago, lo que puede realizarse mediante notificación de la sección, nada de lo dispuesto en
в адрес которого должник должен произвести платеж, которое может быть совершено посредством направления уведомления об уступке,
Cuando se decida efectuar el pago de una subvención" en suspenso" a una organización, ésta será informada
Организация, в отношении которой принято решение о выплате<< отложенной>>
que la parte deudora no pudo efectuar el pago debido a insolvencia o bancarrota causadas por la destrucción de su empresa durante la invasión
коммерческое предприятие- должник не смогло произвести оплату в силу неплатежеспособности или банкротства по причине уничтожения его
en cuya dirección el deudor deba efectuar el pago” se reemplazara por la frase“la persona,
в адрес которого должник должен произвести платеж" словами" лица,
comprar e incluso efectuar el pago electrónicamente.
произвести покупку и даже осуществить платеж в электронном режиме.
pagando al cesionario si el aviso de la cesión facilita suficiente información para que el deudor pueda determinar a quién efectuar el pago”.
платежа цессионарию, если">в уведомлении об уступке содержится достаточная информация, позволяющая должнику определить, какому именно лицу необходимо произвести платеж".
sobre el tipo y el precio de las armas, el comerciante lleva las armas que se le han solicitado a un lugar alejado de donde las tenía almacenadas para que el comprador pueda inspeccionarlas antes de efectuar el pago.
продавец доставляет требующееся оружие в какое-либо место, расположенное вдалеке от его складов, где покупатель может осмотреть это оружие, прежде чем произвести оплату.
No obstante, debido a las dificultades del momento, Kirguistán no podía efectuar el pago de la totalidad del monto mínimo necesario para evitar que se le aplicaran las disposiciones del Artículo 19
Однако с учетом нынешних трудностей Кыргызстан не смог выплатить в полном объеме минимальную сумму, необходимую для того, чтобы избежать применения статьи 19, и просил применять в отношении него изъятие,
de manera que el Banco Estatal pudiera efectuar el pago una vez que se levantaran las sanciones.
причитающуюся по гарантии, с тем чтобы он мог произвести платеж после отмены санкций.
Una de ellas era la posibilidad de que se viera afectada la obligación del deudor de efectuar el pago en virtud del contrato original, ya que podía interpretarse erróneamente en el sentido, por ejemplo, de que el deudor podía optar por efectuar el pago tras recibir la notificación por escrito, incluso antes de que venciera el plazo en virtud del contrato.
Согласно одному из замечаний, указанное положение может затронуть обязательство должника произвести платеж в соответствии с первоначальным договором, поскольку может быть неправильно истолковано как означающее, например, что должник может по собственному усмотрению произвести платеж по получении уведомления даже до наступления срока платежа по условиям договора.
realizar una actividad agrícola o efectuar el pago de una contribución a una cooperativa social.
заняться сельскохозяйственной деятельностью или выплатить взнос в социальный кооператив.
En la mayoría de los casos, el padre en cuestión simplemente no tiene los recursos financieros para efectuar el pago por alimentos; no obstante, en los casos en que se puede comprobar que el padre en cuestión tiene un ingreso suficiente,
В большинстве случаев соответствующий родитель просто не располагает финансовыми средствами для выплаты алиментов; однако в тех случаях, когда можно доказать, что указанный родитель имеет достаточный доход,
el deudor podrá efectuar el pago liberatorio en favor únicamente del cesionario
должник освобождается от ответственности, только произведя платеж цессионарию и, если в уведомлении об уступке содержатся иные инструкции
inscribirse en ellas y, según proceda, efectuar el pago en línea.
в соответствующих случаях, производили оплату в онлайновом режиме.
a la identificación de la persona a la que el deudor debía efectuar el pago, en el sentido del inciso b del párrafo 2 del proyecto de artículo 13 que figuraba en la nota de la Secretaría.
с будущей дебиторской задолженностью- при условии соблюдения каких-либо установленных сроков- и об определении лица, которому должник обязан произвести платеж, аналогично проекту статьи 13( 2)( b) в записке Секретариата.
el Grupo pide a los reclamantes cuyas reclamaciones por pérdidas relacionadas con contratos dimanan de proyectos realizados en Kuwait que proporcionen pruebas suficientes de que la entidad con la que mantenían relaciones comerciales el 2 de agosto de 1990 no pudo efectuar el pago como consecuencia directa de la invasión
Резюме Группа требует от заявителей, чьи претензии по контрактным потерям возникли в связи с кувейтскими проектами, представлять достаточные подтверждения того, что контрагент, с которым они вели деловые отношения на 2 августа 1990 года, не имел возможности осуществить платеж вследствие вторжения Ирака
El Grupo considera que este período es superior al tiempo razonablemente necesario para poner remedio a cualquier malentendido que pudiera haber surgido entre el comprador y sus banqueros y efectuar el pago de las piezas de repuesto,
Группа считает, что этот период превышает время, разумно необходимое для устранения любых недоразумений, которые могли возникнуть между покупателем и его банками, и осуществления платежа за запасные части, и что соглашение между контрагентами о том, что платеж будет произведен
es responsable de la coordinación con el Servicio de Gestión de las Inversiones de la Caja con miras a asegurar que los fondos necesarios para efectuar el pago de las pensiones se transfieran oportunamente.
организаций- членов Фонда и в координации со Службой управления инвестициями обеспечивает своевременную передачу средств для покрытия пенсионных платежей.
países que aportan contingentes, debido a la considerable demora de algunos Estados Miembros en efectuar el pago de sus cuotas(A/47/741/Add.1, párr. 48).
в связи со значительными задержками в выплате начисленных взносов некоторыми государствами- членами( А/ 47/ 741/ Аdd. 1, пункт 48).
Результатов: 53, Время: 0.0731

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский