Примеры использования
El brasil
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
La delegación del Brasil tomó nota con satisfacción del documento A/AC.105/C.2/L.192,
Бразильская делегация с удовлетворением отметила документ А/ АС. 105/ С. 2/ L. 192,
Los estudios preliminares indican que estos resultados son consecuencia de la concienciación cada vez mayor por parte de la población negra del Brasil de su identidad racial.
Предварительные исследования показывают, что эти результаты являются следствием повышения осведомленности чернокожей части бразильского населения в вопросах своей расовой принадлежности.
A continuación, se examinarán el marco regulatorio, los mecanismos de aplicación de las normas contables, y aspectos técnicos de los requisitos de presentación de información financiera en el Brasil.
В настоящем исследовании рассматривается нормативно- правовая база, механизмы осуществления и технические аспекты бразильских требований к финансовой отчетности.
El programa del Brasil actualmente está basado en dos Estados
Бразильская программа в настоящее время располагает отделениями в двух штатах,
Durante el año 1994, dicha agencia envió al OIEA el informe inicial de materiales nucleares del Brasil y la Argentina.
В 1994 году АБАКК направило МАГАТЭ первоначальный доклад о бразильских и аргентинских ядерных материалах.
el Gobierno del Brasil creía que dicha enmienda no sería aprobada.
что, по мнению бразильского правительства, упомянутое предложение не будет одобрено или принято.
La delegación del Brasil está dispuesta a hacer todo lo que sea necesario para que el presupuesto sea aprobado antes de fin de año.
Бразильская делегация, со своей стороны, готова сделать все возможное для утверждения бюджета до конца года.
La Ley de la competencia del Brasil fue enmendada en 2000 para permitir a las autoridades de defensa de la competencia registrar cualesquiera locales sin previo aviso.
В 2000 году в бразильское законодательство в области конкуренции были внесены изменения, позволяющие контролирующим конкуренцию органам обыскивать помещения без предупреждения.
En América Latina, el BNDES es un banco nacional creado en el Brasil a principios de los años cincuenta para apoyar la industrialización del país.
В Латинской Америке Бразильский национальный банк развития( БНБР) был создан в начале 1950- х годов для оказания поддержки проходившему в стране процессу индустриализации.
En general, el Brasil incorpora en su derecho positivo las normas de los Convenios de la OIT, aun
Бразильское позитивное право включает в общем плане нормы конвенций МОТ,
A continuación se enumeran las medidas consideradas fundamentales para la prevención y el control de enfermedades por el Gobierno del Brasil, que aplica el Ministerio de Sanidad.
Ниже перечислены меры, которые бразильское правительство считает существенно важными для профилактики болезней и борьбы с ними, осуществляемые через министерство здравоохранения.
Cabe citar como ejemplo la Ley de innovación del Brasil, que otorga más libertad a los investigadores de las universidades públicas para realizar labores temporales de investigación en universidades privadas.
Одним из примеров может служить бразильский Закон об инновациях, предоставляющий университетским исследовательским кадрам больше возможностей для временной исследовательской работы в частных университетах.
En el caso presente, las autoridades del Brasil permitieron la operación con sujeción a determinadas condiciones que podían anular los efectos anticompetitivos derivados de la creación de una posición dominante.
В данном случае бразильские власти дали добро на это слияние, выдвинув ряд определенных условий, направленных на пресечение антиконкурентной практики, связанной с монопольным положением.
El Gobierno del Brasil está creando un conjunto común de directrices sobre prácticas y prestación de asistencia.
В настоящее время бразильское правительство работает над созданием единого комплекта инструкций по оказанию помощи и стандартным процедурам.
Ingresó en el servicio diplomático del Brasil en 1962 como Tercer Secretario;
Поступил на бразильскую дипломатическую службу в 1962 году в качестве третьего секретаря;
El Sr. Scandiucci ha ejercido como diplomático del Brasil desde 1999, ocupándose de cuestiones relacionadas con el comercio internacional y cuestiones financieras.
Г- н Скандюкки является бразильским дипломатом с 1999 года и с тех пор занимается вопросами международной торговли и финансов.
Al analizar las solicitudes de licencia, las autoridades del Brasil prestan especial atención a las declaraciones sobre uso final y sobre usuario final.
Бразильские власти при рассмотрении заявлений на выдачу лицензий уделяют особое внимание заявлениям о конечном пользовании и конечных пользователях.
La Sra. Bareiro-Bobadilla hizo una breve exposición sobre las medidas adoptadas hasta entonces por las autoridades del Brasil para difundir la recomendación núm. 17/2008 del Comité.
Г-жа Барейро- Бобадилья кратко информировала о мерах, принятых бразильскими властями в связи с публикацией рекомендации№ 17/ 2008, подготовленной Комитетом.
La Junta mencionó en su informe anterior el caso de la cuenta bancaria en el Brasil incluida en los estados financieros para 2000-2001 a petición de la Junta.
В своем предыдущем докладе Комиссия сослалась на счет в бразильском банке, включенный в финансовые ведомости за 2000- 2001 годы по просьбе Комиссии.
Dispone el retiro de las reservas formuladas por el Gobierno del Brasil al firmar la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer.
Определяет снятие оговорок, сделанных бразильским правительством в связи с подписанием Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文