EL FIDEICOMISO - перевод на Русском

траст
trust
fiduciario
fideicomiso
fundación
fondo
фонда
fondo
fundación
caja
foundation
fund
опека
custodia
tutela
administración fiduciaria
guarda
fideicomiso
tutoría
cuidado
трест
trust
fundación
fideicomiso
sociedad fiduciaria
fondo
consorcio
фонд
fondo
fundación
caja
foundation
fund
траста
trust
fiduciario
fideicomiso
fundación
fondo
фондом
fondo
fundación
caja
foundation
fund

Примеры использования El fideicomiso на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El fideicomiso llamó para confirmar la venta de acciones.
Мне позвонили из фонда, подвердить продажу акций.
Y crear el fideicomiso fue su modo de demostrárselo.
И создание трастового фонда было способом доказать это ему.
Adiós al fideicomiso.
Пока- пока, трастовый фонд.
¿Esto tiene algo que ver con el fideicomiso?
Это как-то связано с трастовым фондом?
La casa está sujeta al fideicomiso.
Дом оформлен через трастовый фонд.
¿Y por eso creó el fideicomiso?
Тогда вы создали трастовый фонд?
Estoy aquí para anunciar que el fideicomiso de la familia Newport ha reducido la búsqueda a dos candidatos finales.
Я бы хотел объявить, что траст семьи Ньюпорт сократил число кандидатов до двойки финалистов.
Sabes, revisé sus gastos del fideicomiso, y recientemente, usted gastó $56,000 en vacaciones familiares de primera clase en las Bahamas.
Знаете, я изучила расходы средств из фонда, и недавно вы потратили 56 000 долларов на шикарный отдых на Багамах всей семьей.
Después de la muerte de Jobs, sus acciones de Disney fueron trasladadas al Fideicomiso Steven P. Jobs dirigido por Laurene Jobs.
После смерти Джобса его акции Disney были переданы в Траст Стивена Джобса, управляемый Лорен Джобс.
en 1947 fue creado el fideicomiso, ni el Consejo de Seguridad
в 1947 году была введена опека, ни Совет Безопасности,
Es consciente de que parte de lo que devolvía su hermano a la comunidad provenía del dinero del fideicomiso de su familia para comprar terrenos vacíos.
Но вы же осознаете, что часть этой помощи заключалась потребует использования вашим братом денег из вашего семейного фонда, чтобы купить пустые участки.
Intenta convencer al juez de emitir una orden contra alguien que ganará $50.000 al mes por robar $40.000 de un Banco que maneja el fideicomiso de la familia.
Попробуй убедить судью выписать ордер на арест человека, который, поднимая 50 000 в месяц, грабит 40 000 у банка, обслуживающего его семейный траст.
¿De qué estás hablando?- Tendrás que pagar cada centavo que has recibido del fideicomiso.
Ты будешь должна вернуть каждый цент, что когда-либо получила из фонда.
Pero por lo visto el fideicomiso está donando al año varios millones de dólares a un hogar sin ánimo de lucro para personas discapacitadas.
Но похоже, что фонд жертвует несколько миллионов долларов неприбыльному дому для людей с ограниченными возможностями каждый год.
El dinero del fideicomiso probablemente regrese a Jack ahora que Roger está muerto,
Вероятно, деньги из траста вернулись обратно к Джеку теперь, когда Роджер мертв,
que es mantenida por el club y el Fideicomiso de Vida Silvestre Cheshire.
которым владеет клуб и чеширский фонд дикой природы.
De 1998 a 2003, el Fideicomiso ha otorgado apoyo a 275 proyectos binacionales,
В 1998- 2003 годах Фондом было оказано содействие в реализации 275 совместных проектов,
no se nombre el fideicomiso.
а наименование траста отсутствует.
Creo que había seis páginas en el fideicomiso de mi hijo que firmé
Кажется, в трасте для детей, который я подписывала, было 6 страниц,
La casa perteneció al fideicomiso de los Mott durante casi un siglo,
Дом оставался в тресте Моттов много веков,
Результатов: 94, Время: 0.0624

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский