EL HÁBITO - перевод на Русском

привычка
hábito
costumbre
adicción
привычку
hábito
costumbre
adicción
навыков
aptitudes
conocimientos
capacidad
competencias
habilidades
técnicas
destrezas
prácticos
capacitación
pericia
пристрастие
adicción
adicto
hábito
afición por
gusto por
привычки
hábito
costumbre
adicción
привычке
hábito
costumbre
adicción

Примеры использования El hábito на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Eminencias,¿cuánto por el hábito de la hermana Ángela?
Ваше преосвященства, сколько заплатите за одежду сестры Анжелы?
Y qué malo para ti, porque aún tiene el hábito de encubrirte.
И тем хуже для тебя, ибо она никак не отвыкнет прикрывать тебя.
Felicidades por dejar el hábito.
Поздравляю с отказом от вредных привычек.
Solo que él tiene el hábito de ser atrapado.
Только вот он часто попадается.
Solo el hábito.
Только облачение.
Afirma que todavía conserva el hábito de gastar"un promedio de treinta y cinco dólares por semana" en los cómics.
Он заявил, что все еще сохранил привычку тратить" в среднем тридцать пять долларов в неделю" на комиксы.
Si tuviera el hábito de olvidar los detalles,
Если бы я имел привычку забывая детали,
que desarrollen actividades que contribuyan a consolidar el hábito de la lectura en los niños,
проводящих деятельность, способствующую укреплению навыков чтения среди детей,
Todas las mujeres que son miembros han adquirido el hábito de ahorrar regularmente
Все женщины- члены приобрели привычку откладывать деньги на регулярной основе
tanto públicas como privadas, que desarrollen actividades que contribuyan a consolidar el hábito de la lectura en los niños,
частным учреждениям культуры в разработке мероприятий, направленных на укрепление навыков чтения у детей,
vender mi hijo no nacido para pagar el hábito de Wade con las magdalenas.
продать моего еще неродившегося ребенка, чтобы заплатить за пристрастие Уэйда к маффинам.
Sócrates aboga por la vida examinada- el hábito de una autorreflexión rigurosa
Сократ выступает за рассматриваемую жизнь- привычку строгого самоанализа
Tengo el hábito de leer el diario todos los días.
У меня есть привычка читать газету каждый день.
Así que para el desvío de él adquirió el hábito de deslizarse hacia atrás
Таким образом, для отвлечения он приобрел привычку ползком туда
deben mantenerse el hábito de trabajar intensamente
должна сохраняться привычка интенсивно работать
Lo siento, es la fuerza del hábito. No estoy en una relación agobiante, me gustan las mujeres.
К сожалению, в силу привычки, мне не нравятся подавляющие отношения, мне нравятся женщины.
más suave de lo que había Ha estado en el hábito de la ocupación.
в гораздо чище и мягче постели, чем он когда-либо в привычку занимает.
Hemos perdido algo el hábito de hacer eso y es la razón,
Мы немного отвыкли от этой привычки. Я думаю,
¿Tienes el hábito de ir sólo a los bares… de hoteles de cinco estrellas para conocer a mujeres?
У вас есть привычка ходить по барам пятизвездочных отелей и знакомиться с женщинами?
Pero la verdad no nos liberará hasta que desarrollemos las habilidades, el hábito, el talento y el coraje moral para utilizarla.
Но сама по себе правда не освободит нас, пока мы не приобретем навык, привычку, талант и храбрость духа, чтобы воспользоваться правдой.
Результатов: 107, Время: 0.0577

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский