lento progresolento avancela lentitud de los progresosla lentitud de los avanceslentitud con que se avanzase progresa lentamente
Примеры использования
El lento progreso
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
El lento progreso en el logro de este Objetivo pone de relieve la necesidad de un mayor compromiso político y una mayor inversión en los sistemas de salud,
Медленный прогресс в достижении этой цели подчеркивает необходимость усиления политической ответственности и увеличения инвестиций в системы здравоохранения,
el Congo; los puntos candentes en Europa oriental; y el lento progreso en la consolidación de la paz en la ex Yugoslavia son causas constantes de preocupación.
очаги напряженности в Восточной Европе; и медленные темпы миростроительства в бывшей Югославии-- все это продолжает вызывать озабоченность.
A pesar de la inversión sin precedentes en operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en la República Democrática del Congo, el lento progreso en la reforma del sector de la seguridad
Несмотря на беспрецедентный объем средств, вложенных в миротворческие операции Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго, медленный ход реформы сектора безопасности
económica mundial y que el lento progreso de la recuperación económica hasta la fecha ha reducido de forma significativa los logros socioeconómicos alcanzados por la región en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio prevista para el 2015;
экономического кризиса и что медленный прогресс в восстановлении, отмечавшийся до настоящего времени, существенно сократил те социально-экономические успехи, которых регион добился в результате деятельности по достижению к 2015 году Целей развития тысячелетия.
El total fracaso de la aplicación de las medidas ulteriores, en algunos casos, y el lento progreso respecto de ellas, en otros, se puede atribuir, fundamentalmente, a la falta de voluntad política de los países interesados, en particular los países desarrollados,
Очевидные провалы в осуществлении последующей деятельности в ряде случаев и медленный прогресс в иных случаях можно отнести только на счет отсутствия политической воли со стороны заинтересованных государств,
ha expresado preocupación por el lento progreso y aparente estancamiento de la aplicación del Protocolo de Lusaka.
выразила обеспокоенность по поводу медленного прогресса и очевидного застоя в осуществлении Лусакского протокола.
como la profesionalización de la Policía Nacional de Haití, el lento progreso en otras esferas igualmente importantes podría poner en peligro algunos de los importantes avances conseguidos hasta ahora.
профессионализма Гаитянской национальной полиции, однако не могу не отметить медленный прогресс в других важных областях, который может поставить под угрозу некоторые из имеющихся важных достижений.
Debido al lento progreso en el establecimiento de zonas marinas protegidas en todo el mundo,
Ввиду медленных темпов создания охраняемых районов моря во всем мире,
Si bien reitera su profunda preocupación por el lento progreso del desarme nuclear
Подтверждая глубокую озабоченность по поводу медленных темпов прогресса в русле ядерного разоружения
Preocupa a su Gobierno el lento progreso en la reducción de las armas nucleares estratégicas
Его правительство обеспокоено медленными темпами прогресса в сокращении стратегических и нестратегических ядерных вооружений,
el estancamiento del mecanismo de desarme, el lento progreso en el desarme nuclear
включая неработоспособность механизма разоружения, медленные темпы прогресса в области ядерного разоружения
También tomamos nota de que muchos oradores manifestaron su decepción por el lento progreso y la falta de propuestas acordadas del Grupo de Trabajo de composición abierta,
Мы также отметили, что многие ораторы выразили свое огорчение по поводу медленных темпов прогресса и отсутствия согласованных предложений со стороны Рабочей группы открытого состава,
Nos preocupa el lento progreso hacia el descubrimiento de un remedio permanente para el virus de inmunodeficiencia humana(VIH)
Нас беспокоят, однако, медленные темпы прогресса в поиске действенного средства для лечения ВИЧ/ СПИДа пандемии,
reducción de sus arsenales, reitera su profunda preocupación por el lento progreso del desarme nuclear
Группа вновь выражает глубокую озабоченность по поводу медленных темпов прогресса в русле ядерного разоружения
reducción de sus arsenales, reitera su profunda preocupación por el lento progreso del desarme nuclear
Группа вновь выражает глубокую озабоченность по поводу медленных темпов прогресса в русле ядерного разоружения
la asociación mundial anunciada en las conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, ante el decepcionante ritmo de recuperación económica mundial y el lento progreso de las negociaciones comerciales posteriores a Doha.
встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций в условиях неудовлетворительно низких темпов оживления мировой экономики и медленного прогресса, достигнутого в период после проведения торговых переговоров в Дохе.
Como se señala en el informe de la OSSI, a pesar de la inversión sin precedentes en operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en la República Democrática del Congo, el lento progreso en la esfera de la reforma del sector de la seguridad
Как отмечается в докладе УСВН, несмотря на беспрецедентные инвестиции в меры по поддержанию мира в Демократической Республике Конго, медленный прогресс в области реформирования сектора безопасности
Observando el lento progreso de la Ronda de Doha para el Desarrollo, el orador expresa
Отметив медленный прогресс в отношении раунда переговоров по вопросам развития в Дохе,
unos costos de transacción elevados, el escaso uso de las capacidades operacionales de los países y el lento progreso de la ubicación conjunta de las organizaciones de las Naciones Unidas.
низкий уровень использования национальных оперативных возможностей и медленные темпы совместного размещения организаций системы Организации Объединенных Наций.
A pesar de la inversión sin precedentes en operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en la República Democrática del Congo, el lento progreso en la reforma del sector de la seguridad y el establecimiento del
Lt;< Несмотря на беспрецедентный объем средств, вложенных в миротворческие операции Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго, медленный ход реформы сектора безопасности
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文