EL RECHAZO - перевод на Русском

отказ
denegación
negativa
rechazo
renuncia
no
objeción
eliminación
falta
abandono
rechazar
отклонение
rechazo
desviación
rechazar
denegación
desestimación
aberración
diferencia
variación
anomalía
desvío
неприятие
rechazo
oposición
aversión
repudio
rechazar
aborrecimiento
repulsa
antipatía
desagrado
отрицание
negación
negar
rechazo
negativa
negacionismo
denial
осуждение
condena
rechazo
condenación
denuncia
juicio
repudio
desaprobación
repulsa
estigma
ha condenado
отторжение
exclusión
rechazo
rechazado
отвержение
rechazo
rechazar
непринятие
falta
no
no adopción
hecho
rechazo
el hecho
no haber tomado
несогласие
desacuerdo
oposición
rechazo
objeción
disconformidad
discrepancia
disensión
desaprobación
disenso
no está
непризнания
no reconocimiento
falta de reconocimiento
no reconocer
rechazo

Примеры использования El rechazo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Provocan el agravamiento de los problemas al avivar las llamas del odio y del rechazo.
Они усугубляют проблемы, разжигая пламя ненависти и отчуждения.
el repliegue y el rechazo.
изоляционизм и отчуждение.
Por lo tanto, en las circunstancias del presente caso, el rechazo de la solicitud de los autores fue arbitrario en el sentido del párrafo 1 del artículo 17 del Pacto.
Поэтому в обстоятельствах данного случая отказ удовлетворить просьбу авторов сообщения является произвольным по смыслу положений пункта 1 статьи 17 Пакта.
Sin embargo, el rechazo de todas y cada una de las enmiendas no ha sido una sorpresa para sus patrocinadores;
Однако отклонение каждой из поправок совсем не удивило их авторов; это ясная иллюстрация
la comunidad internacional, el rechazo del embargo tiene un ámbito más amplio
международного сообщества отрицание эмбарго имеет более широкий охват
El espíritu de mottainai-- el rechazo al derroche-- y la iniciativa de las tres R para reducir, reutilizar y reciclar los desperdicios, contribuyen también a ese objetivo.
Дух mottainai-- отрицание расточительства-- и инициатива трех составляющих-- сокращение потребления, повторное использование и переработка отходов-- также содействуют достижению этой цели.
El rechazo a la violencia terrorista por su irrespeto a la vida,
Осуждение террористического насилия за неуважение к жизни,
Uno de los resultados de ese enfoque es el rechazo de la acción afirmativa
Одним из следствий такого подхода является отрицание позитивных действий
La comunidad internacional tiene derecho a exigir que el rechazo mundial a esa barbarie quede reflejado en decisiones del Consejo de Seguridad vinculantes para Israel.
Международное сообщество может потребовать, чтобы всеобщее осуждение этих варварских актов было отражено в обязательных для выполнения решениях Совета Безопасности в отношении Израиля.
luego una biopsia al corazón para descartar el rechazo.
потом хирургическая биопсия сердца, чтобы исключить отторжение.
El rechazo o la falta de reconocimiento de la existencia del pluralismo étnico,
Отрицание или непризнание реальности этнического, культурного и религиозного плюрализма
El rechazo mundial de la guerra contra el Iraq es quizá el mejor ejemplo en ese sentido.
Всеобщее осуждение войны против Ирака, возможно, является лучшим примером в этой связи.
Evitaría el rechazo de anticuerpos que estaba afectando a mis sujetos anteriores.
я обойду отвержение антител, что было чумой для моих прошлых подопытных.
mejoran la atención al interior de las familias y previenen el rechazo y abandono de los viejos.
помогает улучшить их обслуживание в семье и предотвращает отторжение и оставление пожилых.
El reflujo de los refugiados, la inseguridad de los campamentos y el rechazo por las autoridades locales de los refugiados, son otros tantos
Приток беженцев, отсутствие безопасности в лагерях и непринятие беженцев местными властями представляют собой проблемы,
Agradecemos sinceramente a la Asamblea General su clara posición respecto de la Ciudad Santa de Jerusalén y el rechazo de las medidas adoptadas por Israel.
Мы глубоко признательны Генеральной Ассамблее за эту четкую позицию по отношению к Священному городу Иерусалиму и осуждение действий Израиля.
Después, a medida que se vayan presentando los problemas previsibles, vendrán la toma de conciencia y el rechazo universal a la guerra que acaba de iniciarse.
Затем, по мере появления вполне предсказуемых проблем, придут осознание и всеобщее отрицание только что начавшейся войны.
lesiones como el fracaso o el rechazo o la soledad.
неудачи, отвержение или одиночество.
El rechazo de la diversidad ha dado lugar a que se nieguen los derechos de los inmigrantes, los extranjeros y las minorías.
Несогласие с разнообразием приводит к отрицанию прав иммигрантов, иностранцев и меньшинств.
Se debe medir la opinión pública mundial de manera más objetiva y escuchar el rechazo de la guerra que manifiesta la sociedad civil.
Необходимо, чтобы мировое общественное мнение определялось с применением более объективных критериев замера, и непринятие войны гражданским обществом было слышно повсюду.
Результатов: 1002, Время: 0.1118

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский