EL RECUENTO - перевод на Русском

подсчет
recuento
contar
cálculo
escrutinio
conteo
calcular
estimación
cómputo
учет
incorporación
registro
contabilidad
integración
cuenta
consideración
contabilización
incorporar
inclusión
integrar
пересчет
nuevo cálculo
ajuste
conversión
recuento
convertir
recalcular
conteo
количестве
número
cantidad
volumen
cifras
отчет
informe
reporte
acta
reseña
expediente
cuenta
registro
resumen
relato
recuento
проверки
verificación
verificar
inspecciones
examen
auditoría
controles
comprobar
comprobación
pruebas
examinar
инвентаризационными описями
подсчета
recuento
contar
cálculo
escrutinio
conteo
calcular
estimación
cómputo
подсчете
recuento
contar
cálculo
escrutinio
conteo
calcular
estimación
cómputo
подсчетом
recuento
contar
cálculo
escrutinio
conteo
calcular
estimación
cómputo
учетом
incorporación
registro
contabilidad
integración
cuenta
consideración
contabilización
incorporar
inclusión
integrar
учета
incorporación
registro
contabilidad
integración
cuenta
consideración
contabilización
incorporar
inclusión
integrar

Примеры использования El recuento на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Terminaron el recuento en Rikers.
В тюрьме Рикерс закончили перекличку.
También puede automáticamente el recuento de los resultados.
Вы можете также автоматически подсчитывать результаты.
Para ellos, la legitimidad simplemente significa que la votación y el recuento de los votos se realicen según reglas indiscutibles.
Для них законность просто означает, что голосование и подсчет голосов происходят согласно неоспоримым правилам.
Los actos normativos vigentes no prevén el recuento del número de seguridades recibidas sobre la no utilización de la tortura.
Действующими нормативными актами не предусмотрен учет количества полученных гарантий о неприменении пыток.
la votación y el recuento de votos se realizaron bajo la observación de un grupo de distinguidos observadores internacionales.
голосование и подсчет голосов проходили под наблюдением группы видных международных наблюдателей.
El recuento concluyó el 27 de abril,
Пересчет был завершен 27 апреля,
con el consiguiente riesgo de duplicación del recuento.
вполне возможен двойной учет.
Se observaron los siguientes cambios en el recuento de bacterias después del secado de manos.
Наблюдаются следующие изменения в количестве бактерий в зависимости от метода сушки рук.
Manning había testificado que nunca se le había dado la oportunidad de cubrirse con la manta durante el recuento.
Мэннинг заявил, что не имел возможности прикрыться одеялом во время проверки.
En el Título IV de la Ley de elecciones legislativas se regula el recuento de los votos y el anuncio de los resultados en las elecciones generales.
Порядок подсчета голосов и объявление результатов общих выборов прописаны в части IV Закона о парламентских выборах.
Pero el final del recuento, el votante nunca ve… Eso te mostraría lo que realmente manda a la junta electoral.
Но при окончательном подсчете, которого избиратель не видит… будетпоказано, что действительно будет отправлено на экран выборов.
Finalizado el recuento de votos Winston Churchill es, una vez más,
После окончательного подсчета голосов Уинстон Черчилль становится премьер-министром Великобритании
La Misión deberá verificar el recuento de votos y preparar proyecciones para utilizarlas ella misma
Миссия будет обеспечивать контроль за подсчетом голосов и подготовит предварительные оценки,
Con respecto al proceso de investigación de irregularidades denunciadas o sospechadas durante el recuento de los votos, la Comisión Electoral Independiente de Alto Nivel siguió sus procedimientos establecidos.
Что касается процесса расследования предполагаемых или возможных нарушений при подсчете голосов, то Независимая высшая избирательная комиссия следовала своей установленной процедуре.
la votación, el recuento de votos y los resultados electorales.
процедуры голосования, подсчета голосов и регистрации результатов.
Hubo retrasos en el recuento de los votos, lo que provocó denuncias de fraude y tensiones.
Задержки в подсчете голосов послужили поводом для обвинений в мошенничестве и вызвали напряженность.
VI. Los observadores internacionales de la CEI observaron la marcha de la votación y el recuento de los votos en 113 de los 120 distritos electorales de Uzbekistán.
VI. Наблюдение за ходом голосования и подсчетом голосов международные наблюдатели от Содружества Независимых Государств вели в 113 из 120 избирательных округов Узбекистана.
Ambas partes hicieron exposiciones técnicas sobre el estado actual en que se encuentra el recuento de las cabezas de combate especiales.
Обе стороны представили технические материалы по оценке нынешнего состояния дел с учетом специальных ракетных боеголовок.
Tras una sesión informativa celebrada en común, los observadores publicaron una declaración sobre la campaña electoral, la celebración de las elecciones y el recuento de los votos.
После обсуждения результатов проделанной работы наблюдатели выступили с заявлением по вопросам проведения избирательной кампании и выборов и подсчета голосов.
Los observadores visitaron más de 300 comités electorales de distritos desde el momento de la apertura de los centros de votación hasta el del recuento de los votos a nivel de distrito.
Наблюдатели посетили более 300 окружных избирательных комитетов, начиная с открытия избирательных участков и кончая подсчетом голосов на уровне округов.
Результатов: 207, Время: 0.0794

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский