con el consiguiente riesgo de duplicación del recuento.
вполне возможен двойной учет.
Se observaron los siguientes cambios en el recuento de bacterias después del secado de manos.
Наблюдаются следующие изменения в количестве бактерий в зависимости от метода сушки рук.
Manning había testificado que nunca se le había dado la oportunidad de cubrirse con la manta durante el recuento.
Мэннинг заявил, что не имел возможности прикрыться одеялом во время проверки.
En el Título IV de la Ley de elecciones legislativas se regula el recuento de los votos y el anuncio de los resultados en las elecciones generales.
Порядок подсчета голосов и объявление результатов общих выборов прописаны в части IV Закона о парламентских выборах.
Pero el final del recuento, el votante nunca ve… Eso te mostraría lo que realmente manda a la junta electoral.
Но при окончательном подсчете, которого избиратель не видит… будетпоказано, что действительно будет отправлено на экран выборов.
Finalizado el recuento de votos Winston Churchill es, una vez más,
После окончательного подсчета голосов Уинстон Черчилль становится премьер-министром Великобритании
La Misión deberá verificar el recuento de votos y preparar proyecciones para utilizarlas ella misma
Миссия будет обеспечивать контроль за подсчетом голосов и подготовит предварительные оценки,
Con respecto al proceso de investigación de irregularidades denunciadas o sospechadas durante el recuento de los votos, la Comisión Electoral Independiente de Alto Nivel siguió sus procedimientos establecidos.
Что касается процесса расследования предполагаемых или возможных нарушений при подсчете голосов, то Независимая высшая избирательная комиссия следовала своей установленной процедуре.
la votación, el recuento de votos y los resultados electorales.
процедуры голосования, подсчета голосов и регистрации результатов.
Hubo retrasos en el recuento de los votos, lo que provocó denuncias de fraude y tensiones.
Задержки в подсчете голосов послужили поводом для обвинений в мошенничестве и вызвали напряженность.
VI. Los observadores internacionales de la CEI observaron la marcha de la votación y el recuento de los votos en 113 de los 120 distritos electorales de Uzbekistán.
VI. Наблюдение за ходом голосования и подсчетом голосов международные наблюдатели от Содружества Независимых Государств вели в 113 из 120 избирательных округов Узбекистана.
Ambas partes hicieron exposiciones técnicas sobre el estado actual en que se encuentra el recuento de las cabezas de combate especiales.
Обе стороны представили технические материалы по оценке нынешнего состояния дел с учетом специальных ракетных боеголовок.
Tras una sesión informativa celebrada en común, los observadores publicaron una declaración sobre la campaña electoral, la celebración de las elecciones y el recuento de los votos.
После обсуждения результатов проделанной работы наблюдатели выступили с заявлением по вопросам проведения избирательной кампании и выборов и подсчета голосов.
Los observadores visitaron más de 300 comités electorales de distritos desde el momento de la apertura de los centros de votación hasta el del recuento de los votos a nivel de distrito.
Наблюдатели посетили более 300 окружных избирательных комитетов, начиная с открытия избирательных участков и кончая подсчетом голосов на уровне округов.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文