EMBARCACIONES - перевод на Русском

судов
tribunales
buques
judiciales
embarcaciones
barcos
cortes
juzgados
naves
justicia
jueces
катера
lanchas
embarcaciones
barcos
botes
buques
лодок
barcos
botes
embarcaciones
lanchas
barcas
submarinos
кораблей
naves
barcos
buques
navíos
embarcaciones
морских судов
buques
embarcaciones
плавсредства
embarcaciones
суда
juicio
un tribunal
judicial
buques
una corte
barcos
катеров
lanchas
embarcaciones
barcos
buques
botes
motonaves
судам
tribunales
buques
barcos
embarcaciones
a las jurisdicciones
justicia
cortes
судах
tribunales
buques
judiciales
cortes
juicios
jurisdicciones
barcos
embarcaciones
justicia
катерах
плавсредств
embarcaciones
катерами

Примеры использования Embarcaciones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No había embarcaciones de rescate lo suficientemente cerca
Не было спасательного судна достаточно близко,
Todas las embarcaciones y lanchas llevaban pabellón iraní.
На суднах и лодках развивались иранские флаги.
Una de las embarcaciones se hundió completamente
Одно судно затонуло полностью.
Esta definición es coherente con los fines de las sustancias que agotan el ozono suministradas a embarcaciones.
Это соответствует назначению доставленных на суда озоноразрушающих веществ.
comprende también objetos(embarcaciones y aeronaves).
также объекты( морские и воздушные суда).
La KOTC afirma que las fuerzas iraquíes hundieron tres de las diez embarcaciones.
КОТК" заявляет, что иракские вооруженные силы потопили три судна из десяти.
Asimismo han desaparecido 130 embarcaciones, 18 embarcaciones de transporte fueron destruidas
Кроме того, пропало 130 лодок, 18 транспортных лодок было уничтожено и пропало также много
se han suministrado 4.400 nuevas embarcaciones y se están construyendo otras 1.500.
поставлены 4400 новых лодок, и еще 1500 лодок находятся на стадии изготовления.
Tras una comunicación por radio con la Armada israelí y el avistamiento de embarcaciones israelíes, no hubo dudas de que el abordaje de la nave era inminente.
После радиообмена сообщениями с израильскими военно-морскими силами и появления израильских кораблей стало очевидным, что высадка на судно является неминуемой реальностью.
Almacenamiento y suministro de 564.384 litros de gasolina para 16 embarcaciones y 12 lanchas Zodiac de propiedad de los contingentes.
Поставка и хранение 564 384 литров горюче-смазочных материалов для 16 морских судов, принадлежащих контингентам, и 12 катеров<< Зодиак>>
Además, se han repartido 4.420 embarcaciones y rehabilitado 6.800 hectáreas de estanques piscícolas
Кроме этого, было распределено 4420 лодок и были восстановлены пруды для разведения рыбы площадью 6800 гектаров
El objetivo de China es que estas embarcaciones se vuelvan una presencia ordinaria en la región, para así establecer
Делая присутствие этих кораблей привычным, Китай стремится сделать установление своей юрисдикции в водах,
Esas embarcaciones las usará fundamentalmente la policía civil en sus patrullas habituales por las islas.
Плавсредства будут использоваться главным образом гражданской полицией для регулярного патрулирования водных участков между островами.
Se informó a la Comisión de que las 16 embarcaciones necesarias para realizar ese patrullaje habían sido desplegadas
Комитет был информирован о том, что для осуществления патрулирования потребуется 16 морских судов, которые необходимы для патрулирования или в настоящее время дислоцированы на местах
Un promedio de 9 embarcaciones(3 fragatas,
В среднем 9 кораблей( 3 сторожевых корабля,
El 5 de marzo de 1997, se observó seis embarcaciones iraquíes con 12 ocupantes armados a bordo que patrullaban el sector frente a la zona de Hoor al-Hovaiza.
Марта 1997 года были замечены шесть лодок с 12 вооруженными иракцами на борту, которые осуществляли патрулирование участка напротив района Хур- эль- Ховейза.
Cabe señalar que las embarcaciones ligeras se utilizan para patrullas;
Следует отметить, что легкие плавсредства используются в качестве патрульных судов,
Requisitos de información adicionales para las aeronaves y embarcaciones que transportan mercaderías hacia y desde la República Popular Democrática de Corea.
Требования о представлении дополнительной информации в отношении воздушных и морских судов, доставляющих грузы в КНДР и из нее.
Los soldados llegaron en una flotilla de embarcaciones nativas conocida como la"regata de Townshend",
Войска прибыли на флотилии родных кораблей, известных под названием" регата Тауншенда",
En los noticiarios aparece con frecuencia la imagen desgarradora de embarcaciones destartaladas que arriban a España cargadas de personas que buscan refugio, incluidas mujeres embarazadas.
Одна из трогательных сцен, которая часто появляется в телевизионных сводках новостей,- это прибытие в Испанию шатких лодок с беженцами, включая беременных женщин.
Результатов: 630, Время: 0.0892

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский