EMPEORA - перевод на Русском

ухудшается
empeora
se está deteriorando
se ha deteriorado
deterioro
deteriorándose
se agrava
se están degradando
se fue deteriorando
усугубляет
agrava
exacerba
aumenta
contribuye
acentúa
agudiza
empeora
intensifica
ухудшение
deterioro
empeoramiento
degradación
agravamiento
agravación
empeorado
deteriorándose
declive
desmejoramiento
хуже
peor
empeora
mal
malo
es
enferma
обостряется
se agrava
se agudiza
está empeorando
se ve exacerbada
aumentan
creciente
se ha intensificado
aumento
más grave
se ve acentuada
станет хуже
empeora
se pone peor
ухудшится
empeorará
se deteriore
se agrave
deteriorándose
ухудшения
deterioro
empeoramiento
degradación
agravamiento
agravación
empeorado
deteriorándose
declive
desmejoramiento
ухудшаются
empeoran
se deterioran
empeoramiento
deteriorándose
es deteriorante
deterioro
ухудшающейся
deterioro
empeoramiento
empeora
deteriorada
se agrava

Примеры использования Empeora на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Si empeora, te pegaré un grito.
Если ситуация ухудшится, я сообщу.
¿La parálisis empeora?
La situación empeora debido al trabajo en el sector no estructurado que no se declara.
Это положение еще больше усугубляется выполняемой, но не декларируемой неформальной работой.
Jeremy empeora.
Джереми стало хуже.
Confía en mí, sólo empeora.
Поверьте, будет только хуже.
La enfermedad empeora.
Si el dolor empeora, venga a verme al consultorio.
Если боль усилится, приходите ко мне на прием.
Eso sólo empeora todas las cosas.
Все становится только хуже.
Y llámame si el sangrado empeora o si te duele.
Позвоните, если кровотечение усилится или вы почувствуете боль.
Pero siempre empeora con el estrés.
Но, кажется, это всегда усугубляется при стрессе.
Su Majestad, la situación en el frente empeora.
Аше величество,… сейчас положение на фронте все ухудшаетс€.
La sed solo empeora.
Жажда лишь усилится.
Gracias, pero soy el tipo de chica que empeora todo.
Спасибо, но я из тех девчонок, что любят себе все усложнять.
No es un tumor. Empeora demasiado rápido.
Это не опухоль, ей слишком быстро становится хуже.
La tormenta empeora.
Cariño, sólo empeora.
Дорогуша, дальше будет только хуже.
Cuando estoy con estrés, empeora.
Но когда у меня стресс, становится хуже.
Y la niebla empeora todo.- Sí.
А туман вокруг города только делает все еще хуже.
Tu insuficiencia cardiaca congestiva empeora a pesar de los medicamentos.
У Вас застойная сердечная недостаточность, которая прогрессирует несмотря на лекарства.
Porqué cada vez que dices algo mi vida empeora.
Потому что каждый раз, когда ты что-то говоришь, моя жизнь становится хуже.
Результатов: 233, Время: 0.0798

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский