EN EL PORCENTAJE - перевод на Русском

в процентной доле
en el porcentaje
в процентах
en porcentaje
porcentual
de
en proporción
porcen-taje
en comparación
total
в показателе доли
в процентных показателях

Примеры использования En el porcentaje на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
las propuestas reflejan una reducción deliberada en el porcentaje de recursos ordinarios asignados al componente institucional en favor del componente programático(ibíd.,
предложения отражают сознательное сокращение доли регулярных ресурсов, выделенных по общеорганизационному компоненту, с их перераспределением в пользу программного компонента( там же,
Aumento de 85 a 88 en el porcentaje de respuestas relacionadas con las misiones,
Увеличение с 85 до 88 процентов доли отзывов о миссиях,
Dada la menor proporción de personal en las categorías D-1 y superiores, las fluctuaciones en el porcentaje de mujeres son más drásticas,
С учетом меньшей доли сотрудников на уровне от Д- 1 до неклассифицированных должностей колебания процентной доли женщин были более резкими,
Durante los últimos 15 años se ha venido registrando un aumento constante en el porcentaje de niñas en las escuelas primarias
В течение последних 15 лет доля девочек в начальных и средних школах постоянно росла( см.:
Descenso del 10% en el porcentaje de delitos cometidos en los campamentos de refugiados y los emplazamientos de desplazados internos,
Сокращение на 10 процентов по сравнению с периодом 2008/ 09 года количества преступлений в лагерях беженцев
Ello contribuye a explicar la disminución perceptible en el porcentaje de resoluciones que incluyen referencias relacionadas con el género:
Это позволяет объяснить наблюдаемое сокращение процентной доли резолюций, включающих ссылки на гендерную проблематику:
Se registró una tendencia al alza en el porcentaje de resoluciones que incluyen una perspectiva de género en el caso de la Asamblea General,
Устойчивый рост доли резолюций, включающих гендерный аспект, показали Генеральная Ассамблея, Экономический
Análogamente, no hubo cambios de mayor cuantía en el número ni en el porcentaje de los Estados Miembros que habían designado un mecanismo nacional de coordinación para la juventud: 164, o sea el 89% del total.
Аналогично не произошло серьезных изменений в количестве или процентной доле государств- членов, учредивших национальный молодежный координационный механизм: 164, или 89 процентов от общего числа.
El desequilibrio regional se refleja también en el porcentaje de funcionarias agrupadas por región de origen al 30 de junio de 1994(A/49/527, cuadro D2).
Региональные диспропорции также находят свое отражение в доле сотрудников- женщин в разбивке по регионам происхождения по состоянию на июнь 1994 года( А/ 49/ 527, таблица D2).
Las repercusiones mayores(con un aumento del 20 por ciento, aproximadamente, en el porcentaje de mujeres elegidas) corresponderían a los sistemas que
Последствия будут самые значительные( в результате произойдет скачок увеличения примерно на 20% в процентном отношении избираемых женщин)
Hay un incremento progresivo y evidente en el porcentaje de alumnas repetidoras
Наблюдается явное и нарастающее увеличение доли девочек- учащихся, остающихся на второй год
se ha producido un incremento del 1% en el porcentaje de alcaldesas en comparación con el anterior periodo electoral(en 2002 había 22 alcaldesas, lo que suponía un porcentaje del 2%).
по сравнению с предыдущим избирательным циклом доля женщин- мэров выросла на 1%( в 2002 году доля женщин- мэров- 22 человека- составляла 2%).
hubo un aumento en el porcentaje de reuniones a las que se prestaron servicios de interpretación,
было отмечено увеличение доли заседаний, обеспечивавшихся устным переводом,
se ha producido una ligera disminución en el porcentaje de mujeres en comparación con el informe anterior(pág. 11).
по сравнению с данными предыдущего доклада доля женщин несколько сократилась( стр. 11).
a corto plazo la crisis financiera y económica mundial ha repercutido gravemente en las finanzas de los países y, por consiguiente, en el porcentaje destinado a la asistencia para el desarrollo.
в краткосрочной перспективе мировой финансово- экономический кризис отрицательно сказывается на финансовом положении стран и, таким образом, на доле средств, выделяемых на помощь в целях развития.
sin embargo, se notó un incremento en el porcentaje de niñas en relación con años anteriores.
8 процента). Тем не менее отмечено увеличение доли девочек по сравнению с предыдущими годами.
cuya tendencia al alza en el porcentaje de los gastos, según se espera, proseguirá en 2005.
тенденция к повышению их доли в общих расходах ФКРООН сохранится и в 2005 году.
1994 hubo una fuerte disminución en el porcentaje de mujeres en los cargos más altos
за период с 1993 по 1994 год произошло резкое сокращение доли женщин на высших должностях,
ha habido alguna reducción en el porcentaje del PIB destinado al gasto en educación.
на цели образования и не произошло ли за последние годы сокращения доли затрат на образование в ВВП.
también ha habido reducciones en la tasa de mortalidad infantil y un aumento en el porcentaje de mujeres que tienen un puesto de trabajo.
процентов в 2001 году; наблюдается также снижение коэффициентов младенческой смертности и рост доли работающих женщин.
Результатов: 111, Время: 0.0718

En el porcentaje на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский