ДОЛИ - перевод на Испанском

proporción
доля
соотношение
часть
число
показатель
процент
пропорция
коэффициент
пропорционально
porcentaje
доля
процент
показатель
часть
число
соотношение
процентная доля
процентное соотношение
процентный показатель числа
parte
участник
часть
доля
частично
отчасти
очередь
стороны
государство участник
участницей
элементов
participación
участие
доля
привлечение
вовлечение
причастность
участвовать
взаимодействие
вовлеченность
членство
совместного
tasa
показатель
коэффициент
уровень
ставка
доля
процент
норма
скорость
темпы
cuota
взнос
доля
квота
сумму
начисленный
квотирования
начисления
fracción
доля
часть
фракция
раздел
дробь
малую толику
крупицу
tasas
показатель
коэффициент
уровень
ставка
доля
процент
норма
скорость
темпы
porcentajes
доля
процент
показатель
часть
число
соотношение
процентная доля
процентное соотношение
процентный показатель числа
proporciones
доля
соотношение
часть
число
показатель
процент
пропорция
коэффициент
пропорционально
partes
участник
часть
доля
частично
отчасти
очередь
стороны
государство участник
участницей
элементов
cuotas
взнос
доля
квота
сумму
начисленный
квотирования
начисления

Примеры использования Доли на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Она призывает все государства- члены также отказаться от своей доли неиспользованных остатков ассигнований.
Alienta a todos los demás Estados miembros a renunciar también a sus partes de los saldos no utilizados de las consignaciones de créditos.
В данном случае рыночные доли доминирующей фирмы составляли 47%,
En este caso, las cuotas de mercado de la empresa dominante eran del 47,
Доли населения, живущего менее чем на 1 долл. США в день,
La fracción de la población que vive con menos de un dólar por día,
развивающиеся страны за последние годы значительно увеличили свои доли на международном рынке стали.
en los últimos años los países en desarrollo han aumentado mucho sus partes en el mercado internacional de acero.
Сигналы от мозга к мышцам доходят за доли секунды по длинным тонким клеткам,
Estas señales van desde el cerebro hasta los músculos en una fracción de segundo a través de unas células largas
Относительная значимость энергоресурсов в торговых балансах стран и их доли в совокупной мировой торговле энергоресурсами показаны соответственно в таблицах 4 и 5.
Los cuadros 4 y 5 muestran la importancia relativa de los productos energéticos en las balanzas comerciales de los países y sus cuotas en el total del comercio mundial de la energía, respectivamente.
потенциально достигая миллионов пользователей в доли секунды и сохраняясь в кибернетическом пространстве навечно.
llegar a millones de personas en una fracción de segundo y permanecer en el ciberespacio toda la vida.
каждый из них утратит часть своей доли на рынке, но их экспортные поступления увеличатся из-за общего повышения цен.
todos perderían cuotas de mercado pero aumentarían sus ingresos por exportaciones, como consecuencia del aumento general de los precios.
Вероятно, более правильным подходом было бы установление в качестве требуемого числа доли государств- участников, например одна треть
Quizás sería mejor definir el número de Estados Partes necesario para la revisión como fracción del número total de Estados Partes,
Я пытаюсь различными способами зафиксировать неудачи, это проблема для фотографии, так как все происходит в доли секунды.
Y de muchas formas intento capturar los percances-- es el reto en fotografía cuando estas cosas suceden en una fracción de segundo.
Один из этих полицейских, давая свидетельские показания на суде, заявил, что видел лицо обвиняемого лишь в течение какой-то" доли секунды".
Uno de estos policías declaró durante el proceso que solamente había podido ver la cara del acusado durante una" fracción de segundo".
предоставленных гостям через нас, менее доли процента были проблемными.
que han tenido lugar, menos de una fracción de un 1% han sido problemáticas.
Обычные РЛС с большой параболической антенной не позволяют непрерывно наблюдать движущийся по орбите объект свыше доли секунды, если его орбита неизвестна заранее.
Los radares convencionales de gran antena parabólica no pueden observar continuamente un objeto orbital durante más de una fracción de segundo a menos que la órbita se conozca por anticipado.
малой доли которых было бы достаточно для обращения мира в прах.
y una pequeña fracción de ellos sería suficiente para reducir el mundo a cenizas.
Абсолютно все приборы подтвердили, что с отсеком не было связи лишь доли секунд.
Todos los instrumentos científicos confirman que la cápsula estuvo fuera de contacto sólo una fracción de segundo.
Стратегия правительства по увеличению доли женщин на старших академических должностях описана на странице 48 седьмого периодического доклада Норвегии, представленного Комитету.
La estrategia del Gobierno para incrementar la representación de las mujeres en los cargos académicos superiores se describe en la página 48 de la versión inglesa del séptimo informe periódico de Noruega al Comité.
Эту тенденцию можно увязать с увеличением доли женщин среди руководящих работников
Esto explica el aumento de la representación femenina en las categorías directivas y las profesiones intelectuales superiores,
Слишком высокой доли представителей коренных народов среди заключенных в системе уголовного судопроизводства государства- участника;
El número excesivo de aborígenes en las cárceles en todo el sistema de justicia penal del Estado Parte.
I Увеличение доли стран ЕЭК, способных представлять удовлетворительные данные, касающиеся качественных показателей устойчивости лесопользования.
I Mayor porcentaje de países de la CEPE que pueden proporcionar datos satisfactorios sobre indicadores cualitativos de la ordenación sostenible de los bosques.
Основной спор касается доли убитых палестинских мужчин, которые могут быть классифицированы как гражданские лица или комбатанты.
La principal controversia se refiere al porcentaje de palestinos fallecidos que pueden considerarse civiles o combatientes.
Результатов: 6234, Время: 0.1016

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский