programa de capacitaciónprograma de formaciónprograma de educaciónprograma de estudiosprograma de aprendizajeprograma de enseñanzaplan de estudiosprograma educativocurrículoprograma de entrenamiento
в программу подготовки
en la formaciónen los programas de formaciónen el programa de capacitaciónen el programa de instrucción
в учебную программу
en el plan de estudiosen el programa de estudiosen el programa de formaciónen el programa de capacitaciónen el programa docenteen el programa educativoen el programa escolaren el currículo
Примеры использования
En el programa de capacitación
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Cinco periodistas palestinos participaron en el programa de capacitaciónde 2003, y otros 10 participarán en el programa de 2004, que tendrá lugar en la Sede de las Naciones Unidas del 25 de octubre al 12 de diciembre de 2004.
В учебной программе 2003 года участвовали пять палестинских журналистов. В программе 2004 года, которая пройдет в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций 25 октября-- 12 декабря 2004 года, должны принять участие десять журналистов.
En octubre de 2007, la organización envió representantes para participar en el programa de capacitaciónde personal de las ONG chinas,
В октябре 2007 года организация направила своих представителей для участия в программе подготовки сотрудников китайских НПО,
de la capacitación y ayudarán a los clientes de países en desarrollo a participar en el programa de capacitación.
поддержку клиентам из развивающихся стран в целях обеспечения участия в учебной программе.
La Federación Islandesa de Deportes ha decidido incluir en el programa de capacitaciónde los entrenadores un plan para formar directores técnicos
Исландская спортивная федерация включила в программу подготовки тренеров план, нацеленный на то, чтобы повышать их осведомленность и предпринять попытки привлечь
La aplicación de la Convención contra la Tortura en el programa de capacitación sobre derechos humanos de la Junta de Apelaciones de Inmigración se basa en un documento interno relativo a la prohibición de la tortura del que disponen todos los oficiales ejecutivos.
Осуществление Конвенции против пыток в программе подготовки по правам человека, проводимой Апелляционным советом по вопросам иммиграции, основано на выполнении внутреннего циркуляра, касающегося запрещения пыток.
El OSACT alentó además a las Partes a velar por que los expertos incluidos en la lista participaran en el programa de capacitación y por que, una vez aprobado el curso de capacitación obligatorio, estuvieran disponibles para participar en el proceso de examen.
ВОКНТА призвал также Стороны обеспечить, чтобы эксперты, назначенные для включения в реестр, участвовали в учебной программе и при условии прохождения ими обязательной подготовки могли участвовать в процессе рассмотрения.
Por primera vez se incluyó la capacitación en gestión de archivos en el programa de capacitación para personal de apoyo de las misiones de mantenimiento de la paz,
Впервые в программу подготовки основного вспомогательного персонала для миссий по поддержанию мира по категории общего обслуживания,
Los manuales se incluyeron en el programa de capacitaciónde Waternet, la mayor red de capacitación en la esfera del agua de África meridional y aseguraron la sostenibilidad de la iniciativa.
Материалы этих пособий были включены в учебную программу Уатемет, крупнейшей учебной сети по вопросам водных ресурсов в южной части Африки, что обеспечило дальнейшую жизнь данной инициативы.
Además, la delegación de Mongolia agradece al Departamento por invitar a un periodista de Mongolia a participar en el programa de capacitación para radiodifusoras y reporteros de los países en desarrollo.
Кроме того, делегация Монголии выражает признательность Департаменту общественной информации за приглашение журналиста из Монголии для участия в программе подготовки радиожурналистов и репортеров из развивающихся стран.
una persona de su universidad o institución había participado en el programa de capacitaciónde las Naciones Unidas y Suecia entre 1990 y 1999.
по крайней мере один представитель от их учреждения/ университета участвовал в учебной программе Организации Объединенных Наций/ Швеции в 1990- 1999 годах.
Esta importante cuestión también se incluyó en el programa de capacitaciónde la División de Investigaciones
Этот важный вопрос также был включен в учебную программу следственно- оперативного управления,
incluida la participación en el programa de capacitación del PMA/Depósito de Suministros Humanitarios de las Naciones Unidas.
включая участие в программе подготовки персонала для склада гуманитарной помощи ВПП/ Организации Объединенных Наций.
más de 180 funcionarios de 35 países menos adelantados participaron en el programa de capacitación organizado por la OMPI.
большинству наименее развитых стран, при этом свыше 180 сотрудников из 35 наименее развитых стран участвовали в учебной программе ВОИС.
Se incorporarán aspectos de la lucha contra la corrupción en el programa de capacitaciónde la academia penitenciaria a fin de fortalecer la capacidad humana e institucional para combatir
Антикоррупционные аспекты будут включены и в учебную программу академии для сотрудников пенитенциарных учреждений в целях укрепления кадрового
lo que entraña participar en el programa de capacitación del Depósito de Suministros Humanitarios de las Naciones Unidas, gestionado por el PMA.
включая участие в программе подготовки персонала для склада гуманитарной помощи ВПП/ Организации Объединенных Наций.
Gaza para integrar los derechos humanos en el programa de capacitación e impartió cursos intensivos de capacitación de instructores.
вопросы прав человека нашли свое отражение в учебной программе, и организовало курсы интенсивной подготовки инструкторов.
La Sección de Seguridad del Personal sobre el Terreno ha preparado también para los representantes un módulo de capacitación en seguridad de dos días de duración que se incluye en el Programa de capacitación para el desarrollo de la capacidad de gestión.
СБПП разработала также двухдневный учебный курс по вопросам безопасности для представителей УВКБ, который включен в учебную программу повышения квалификации руководящих кадров.
Asegurar el pleno respeto del derecho humanitario internacional e incorporarlo en el programa de capacitaciónde sus fuerzas armadas y de seguridad a todos los niveles(República Islámica del Irán);
Обеспечить полномасштабное соблюдение норм международного гуманитарного права( МГП), а также включить вопросы МГП в программы подготовки военнослужащих и сотрудников сил безопасности на всех уровнях( Исламская Республика Иран);
en lo relativo a incorporar el tema de la población en el programa de capacitación para economistas y planificadores
в целях включения демографической тематики в учебные программы для экономистов и плановиков
Se organizó una sesión informativa a cargo del Representante Especial del Secretario General para los participantes en el programa de capacitación para personal de emisoras de radio
Брифинг Личного представителя Генерального секретаря был также организован для участников учебной программы 2000 года для работников служб радиовещания
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文