EN EL RESPALDO - перевод на Русском

в поддержке
de apoyo
en apoyar
en el respaldo
de asistencia
en respaldar
на спинке
en el respaldo
в зазоре
en el respaldo
a través de un espacio

Примеры использования En el respaldo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Segundo, coincidimos con el Secretario General en la idea de que la coordinación a nivel de cada país es la expresión más importante de introducir coherencia en el respaldo que la Organización le brinda a sus países Miembros.
Во-вторых, мы согласны с Генеральным секретарем в том плане, что координация на страновом уровне является наиболее важным аспектом повышения координации поддержки, оказываемой Организацией Объединенных Наций государствам- членам.
que los facilitadores siguen participando en el respaldo y la dirección de dichos procesos.
посредники по-прежнему активно поддерживают и стимулируют эти процессы.
la colaboración con estos en el seguimiento de sus recomendaciones y en el respaldo a sus mandatos en los foros internacionales competentes;
также сотрудничать в осуществлении их рекомендаций и поддерживать их мандаты на соответствующих форумах;
promover iniciativas orientadas a aumentar la participación ciudadana en el respaldo al sistema de salud.
поощрении инициатив, направленных на расширение участия населения в оказании поддержки системе здравоохранения.
en la vigilancia del ejercicio de los derechos humanos, en el respaldo a la formación de instituciones democráticas
для нее направлениях- таких, например, как правозащитный мониторинг, содействие становлению демократических институтов,
determinar sus funciones y responsabilidades respectivas en el respaldo a la fase de aplicación.
цель которого- определить соответствующие функции и задачи в поддержку этапа осуществления.
Una Parte propuso que el proceso de examen en curso se tradujera en el respaldo de los resultados del ERG2
Одна из Сторон заявила, что текущий процесс обзора должен завершиться утверждением выводов ИОП2
Abrigamos, pues, la ferviente esperanza de que el pueblo cubano pueda confiar en el respaldo de la comunidad internacional en su legítima exigencia de que se levante el bloqueo que le han impuesto los Estados Unidos de América
Поэтому мы искренне надеемся, что кубинский народ сможет рассчитывать на поддержку международного сообщества в своем законном требовании об отмене блокады, введенной против него, чтобы Куба могла пользоваться
Además, el UNIFEM cuenta ahora con dos años de experiencia en el respaldo de una red ampliada
Кроме того, в настоящее время ЮНИФЕМ располагает двухлетним опытом работы по поддержке расширенной и диверсифицированной сети,
que a veces incluso culminan en el respaldo formal o la orquestación sistemática de ese tipo de violencia por el Estado.
умышленной политики религиозной дискриминации, которая иногда даже приводит к официальной поддержке или организации такого насилия государством.
incluida Al-Quds Al-Sharif, y en el respaldo de todo tipo al pueblo palestino.
Кудс аш- Шариф, и расширение всех видов поддержки палестинскому народу.
VIH/SIDA en los próximos tres años; y más recientemente, en el respaldo del Primer Ministro a la Declaración de Dirigentes Mundiales en favor de la CIPD.
дол. США-- на нужды борьбы с ВИЧ/ СПИД в ближайшие три года, а совсем недавно премьер-министр выступил с поддержкой Заявления мировых лидеров по МКНР.
desempeñaran una función importante en el respaldo a la reforma de la gestión de los recursos humanos
6 центральную роль в поддержке реформы системы управления людскими ресурсами
El agua cayó, y se apoyó en el respaldo de una silla.
Бутылку с водой он выронил и схватился за спинку стула.
Estaba sentado en el respaldo del banco le dispararon al pecho y cayó hacia atrás.
Видимо он сидел на спинке скамейки во время выстрела, потом упал сюда.
por hombres también se refleja en el respaldo que recibe.
женщины,- также отражается на степени предоставляемой ему поддержки.
pensar en el respaldo, pensar en lo que realmente importa.
думать о резервных копиях, думать о вещах, которые на самом деле важны.
Durante todos sus intentos infructuosos de destruir a Israel, los árabes habían confiado en el respaldo militar de la Unión Sovietica.
Во время всех своих безуспешных попыток уничтожить Израиль арабы полагались на военную поддержку со стороны Советского Союза.
Se ha avanzado en el concepto de instituciones de apoyo mutuo y en el respaldo a las iniciativas adoptadas en los planos regional y subregional.
В концепции поддерживающих друг друга институтов и в вопросе поддержки инициатив, предпринимаемых на региональном и субрегиональном уровнях.
Se basará también en el respaldo y la legitimidad que obtengan sus decisiones
Оно также будет исходить из того, какой поддержкой пользуются его решения и мандаты
Результатов: 5628, Время: 0.0709

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский