EN ESAS RESOLUCIONES - перевод на Русском

Примеры использования En esas resoluciones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En esas resoluciones se ha pedido a los gobiernos que adopten una serie de medidas concretas con respecto a la vigilancia
В этих резолюциях правительствам предлагалось принять ряд конкретных мер в отношении мониторинга
En esas resoluciones la Asamblea hizo suyas las observaciones del Secretario General de
В этих резолюциях Ассамблея подчеркнула замечания Генерального секретаря о том, что единый механизм по
En esas resoluciones, la Asamblea General
В этих резолюциях Генеральная Ассамблея
de seguridad contempladas en esas resoluciones.
о которых говорится в этих резолюциях.
En esas resoluciones se exhortó a todos los países de la región que aún no lo hubieran hecho a
В этой резолюции содержится призыв ко всем странам этого района, которые еще не сделали этого,
La frase suprimida no figuraba en esas resoluciones. No vemos motivo alguno para alterar un texto que se acordó por consenso en las tres últimas Asambleas Generales de las Naciones Unidas.
Изъятая фраза в эти резолюции не включалась, и мы не усматриваем оснований для того, чтобы изменять формулировки, которые согласовывались консенсусом на трех последних сессиях ГА ООН.
En esas resoluciones, así en las numerosas resoluciones aprobadas por organizaciones regionales,
Эти резолюции, наряду с многими резолюциями, принятыми региональными организациями,
En esas resoluciones, la Asamblea General también tomaba nota de la posición de los Estados Unidos al respecto
В указанных резолюциях Генеральная Ассамблея также приняла к сведению позицию Соединенных Штатов Америки по этому вопросу,
los términos empleados en esas resoluciones se han de tener en cuenta,
формулировки этих резолюций должны быть приняты во внимание,
Aunque en esas resoluciones del Consejo de Seguridad se definían las obligaciones que tenemos
Хотя указанные резолюции Совета Безопасности определяют наши обязательства как государств- членов,
Existe el peligro de que el enfoque parcializado que se refleja en esas resoluciones prejuzgue el resultado de las negociaciones
Односторонний подход, отраженный в указанных резолюциях, создает угрозу того, что будет заранее составлено
En esas resoluciones se confirma que la región de Nagorno-Karabaj es parte integrante de Azerbaiyán,
Данные резолюции подтвердили, что регион Нагорного Карабаха является составной частью Азербайджана,
De conformidad con lo dispuesto en esas resoluciones, el Secretario General recabó el parecer de los miembros del Consejo de Seguridad sobre la cuestión
Во исполнение этих резолюций Генеральный секретарь запросил мнения членов Совета Безопасности по этому вопросу
Nuestro país no ha recibido la asistencia que se prevé en esas resoluciones y que hubiera podido utilizarse para la solución de problemas económicos específicos que surgieron como consecuencia de la aplicación de sanciones impuestas.
Наша страна не получила никакой помощи, которая предусмотрена этими резолюциями и которая могла быть направлена на решение конкретных экономических проблем, порожденных осуществлением введенных санкций.
Pedimos al Irán que cumpla con lo dispuesto en esas resoluciones en forma prioritaria y que ofrezca su plena cooperación al OIEA en
Мы призываем Иран в приоритетном порядке обеспечить соблюдение этих резолюций и в полной мере сотрудничать с МАГАТЭ в его усилиях по определению характера прошлой
Gobiernos de ambos países, de conformidad con lo dispuesto en esas resoluciones, entablarán un diálogo constructivo con el fin de resolver la controversia cuanto antes por medios pacíficos, por lo que apoya el presente proyecto de resolución..
правительства указанных стран с учетом положений этих резолюций приступят к конструктивному диалогу в целях скорейшего мирного урегулирования спора, и поддерживает представленный проект резолюции..
Las autoridades han aplicado desde ese momento las medidas contenidas en esas resoluciones, incluidos, entre otros, los párrafos más importantes de la parte dispositiva de la resolución 1844(2008).
К настоящему моменту соответствующие органы власти Таиланда приняли изложенные в указанных резолюциях меры, включая, в частности, следующие меры, предусмотренные в ключевых пунктах постановляющей части резолюции 1844( 2008).
En este contexto, reafirma la importancia de aplicar las disposiciones que figuran en esas resoluciones sin perjuicio para las actividades de las misiones diplomáticas en la República Popular Democrática de Corea de conformidad con lo dispuesto en la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas.
В этом контексте она вновь подтверждает важное значение практической реализации положений этих резолюций без ущерба для деятельности дипломатических миссий в Корейской Народно-Демократической Республике в соответствии с положениями Венской конвенции о дипломатических сношениях.
Además, en esas resoluciones se afirma la necesidad de que los Estados con mayor capacidad militar contraigan una obligación especial a los efectos de promover acuerdos de control de las armas convencionales y fomentar así la seguridad regional.
В указанных резолюциях также вновь подтверждается необходимость для государств с более высоким военным потенциалом взять на себя особую ответственность в содействии заключению соглашений о контроле над обычными вооружениями в целях обеспечения региональной безопасности.
En esas resoluciones también se hacía un llamamiento a los Estados para que hicieran rendir cuentas a aquellos que incumplieran esos acuerdos,
В тех резолюциях также содержится адресованный государствам призыв привлекать тех, кто не соблюдает такие соглашения,
Результатов: 229, Время: 0.0507

En esas resoluciones на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский