EN ESTUDIOS REALIZADOS - перевод на Русском

в исследованиях
en la investigación
en los estudios
en la exploración
investigando

Примеры использования En estudios realizados на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la OIT ya había invertido una suma considerable(1,6 millones de francos suizos) en estudios realizados por profesionales competentes en 2006
МОТ уже были затрачены значительные средства( 1, 6 млн. швейцарских франков) на исследования, проведенные в 2006 и 2011 годах компетентными специалистами,
En estudios realizados en nueve países africanos entre adolescentes de ambos sexos experimentados sexualmente,
В ходе проведенных исследований в 9 африканских странах среди имевших сексуальный опыт женщин
que se basan en estudios realizados empleando métodos científicos,
основанные на данных обследований, проведенных с использованием научной методологии,
En estudios realizados en Papúa Nueva Guinea,
В исследованиях, проведенных в Папуа- Новой Гвинее,
En estudios realizados en la República Democrática del Congo,
Результаты исследований, проведенных в Демократической Республике Конго,
Por ejemplo, en estudios realizados en la República Democrática del Congo
Так, например, в результате исследований, проведенных в Демократической Республике Конго
En estudios realizados en Australia, Francia
Результаты исследований, проведенных в Австралии, Италии
El principio en que se inspira, cuyo valor se ha podido comprobar en estudios realizados en Gran Bretaña,
Как показывают результаты исследований, проведенных в Великобритании, США и Канаде,
También se observaron efectos endocrinos en estudios realizados por Vinggaard et al. 2000(Ref. 17),
Воздействие на эндокринную систему также наблюдалось в исследованиях Vinggaard et al.,( 2000)( см. 17),
Por ejemplo, en estudios realizados en la India se concluyó que,
Так, например, исследования, проведенные в Индии, показали,
Las necesidades indicadas en el plan de distribución para las etapas primera a tercera se basaban sobre todo en estudios realizados por el UNICEF y por la organización no gubernamental de ejecución CARE Australia,
Требования, изложенные в плане распределения для этапов I- III, были разработаны, главным образом, по результатам обследований, проведенных ЮНИСЕФ и его партнером и учреждением- исполнителем, ОАБО- Австралия,
No obstante, en estudios realizados por DEMEG-CEA se señala a la atención que,
Однако исследования, проведенные ДЕМЕГ- ЦАИ,
Basándose en su propia experiencia y en estudios realizados para la Cumbre, el UNU/WIDER preparó dos tomos para su publicación
На основе собственного опыта и исследований, проведенных к Встрече на высшем уровне, УООН/ МНИИЭР подготовил
su papel a este respecto se ha destacado particularmente en estudios realizados por entidades de las Naciones Unidas, por ejemplo,
их роль в этой области особо подчеркивалась в исследованиях, проводимых организациями системы Организации Объединенных Наций,
examinará su situación basándose en los informes que hayan presentado a otros órganos de las Naciones Unidas y en estudios realizados por sus diferentes servicios.
положение в этих государствах на основе докладов, представленных ими другим органам ООН, а также исследований, проведенных службами Организации.
se ha basado en la lista pertinente del Comité contra el Terrorismo o en estudios realizados por la Representante Especial,
878- S/ 2014/ 339), на основе соответствующего списка Контртеррористического комитета или на основе исследований, проведенных Специальным представителем,
Los datos que se citan actualmente están basados en estudios realizados en el pasado.
Используемые в настоящее время количественные показатели основаны на исследованиях, выполненных в прошлом.
Iv Asegurar que las políticas se basen en estudios realizados sobre la educación en derechos humanos;
Iv обеспечение того, чтобы стратегии основывались на соответствующих научных исследованиях по вопросам просвещения в области прав человека;
posibles soluciones basadas en estudios realizados en esfera de las ciencias sociales,
возможные решения на основе исследований в области социальных
La recomendación se basa en estudios realizados con arreglo a criterios rigurosos
В основе рекомендации лежат результаты исследований, проводимых с использованием строгих критериев и методов,
Результатов: 20304, Время: 0.1041

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский