EN LOS PLANES DE ESTUDIOS - перевод на Русском

в учебные программы
en los programas de estudios
en los planes de estudio
en los programas de capacitación
en los programas escolares
en los programas de formación
en los programas de enseñanza
en los programas docentes
en los programas educativos
en los programas de educación
en los currículos
в учебные планы
en los planes de estudio
en el currículo
en los planes educativos
en los planes de enseñanza
в школьные программы
en los programas escolares
en los planes de estudio escolares
en los programas de estudios
en los programas de estudios de las escuelas
en los planes de estudio de las escuelas
en los currículos escolares
en los planes
en los programas de enseñanza
в учебных программах
en los planes de estudio
en los programas de estudios
en los programas de capacitación
en los programas de formación
en los programas educativos
en los programas de educación
en los currículos
en los programas escolares
en los programas de enseñanza
в учебную программу
en el plan de estudios
en el programa de estudios
en el programa de formación
en el programa de capacitación
en el programa docente
en el programa educativo
en el programa escolar
en el currículo
в учебных планах
en los planes de estudios
в школьную программу
en los programas escolares
en los planes de estudio
en los programas de estudios escolares
en los planes de estudios escolares
en los programas de estudios
в школьных программах
en los programas escolares
en los programas de estudio
en los planes de estudios escolares

Примеры использования En los planes de estudios на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
incluir cursos de derechos humanos en los planes de estudios de todas las instituciones educativas;
включение курсов по правам человека в учебную программу всех учебных заведений;
La ECRI también instó a Mónaco a que diese la debida importancia a este tema en los planes de estudios.
ЕКРН- СЕ также призвала Монако обеспечить, чтобы эта тематика занимала подобающее место в школьных программах.
No obstante, algunas Partes admitieron la necesidad de incorporar cuestiones relacionadas con el cambio climático en los planes de estudios de distintos niveles del sistema educativo.
В то же время некоторые Стороны признали необходимость включения вопросов, касающихся изменения климата, в учебную программу на различных ступенях системы образования.
La educación cívica se ha incorporado en el nuevo plan de estudios de enseñanza primaria y en los planes de estudios de enseñanza secundaria general
Гражданское воспитание включено в учебную программу нового образца для начальной школы и в учебную программу общего среднего
el reconocimiento regional y ha sido incorporado en los planes de estudios.
что было признано на региональном уровне и включено в учебную программу.
Además, la influencia americana se dejó sentir también en los planes de estudios de las escuelas empresariales, especialmente en las esferas de la gestión y la contabilidad.
Кроме того, американское влияние также проявляется в учебной программе школ бизнеса, прежде всего в областях менеджмента и бухучета.
En los planes de estudios se debe hacer hincapié en las normas internacionales que prohíben el racismo
В учебном плане следует отвести особое место международным нормам,
No obstante, manifiesta su preocupación por la insuficiente presencia de la educación para la paz en los planes de estudios.
Однако он обеспокоен тем, что воспитанию в духе мира уделяется в школьной программе недостаточное внимание.
la protección de los refugiados en los planes de estudios de las academias donde se formaban los funcionarios de orden público.
защиты беженцев в программу учебных заведений по подготовке сотрудников правоохранительных органов.
la violencia contra las mujeres y los niños en los planes de estudios de la Academia de Justicia.
будут включены в учебный план Академии юстиции.
La EDS deberá incluirse y acomodarse en los marcos normativos, legislativos y operacionales, así como en los planes de estudios.
Политика, законодательство, организационные основы и учебные планы должны охватывать ОУР и служить ему опорой.
Los avances en los planes de estudios no han venido acompañados de la asignación de recursos financieros,
Развитие учебной программы не сопровождается выделением целевых финансовых средств, подготовкой учителей
Los funcionarios de la universidad tienen conciencia de la necesidad de incluir la orientación de género en los planes de estudios y están trabajando con ese objetivo.
Администрация университетов осознает необходимость включения в учебные программы гендерной тематики и работает в этом направлении.
En algunos casos las cuestiones del cambio climático se incluían en los planes de estudios de nivel terciario,
В некоторых случаях тематика изменения климата, как сообщалось, охватывалась учебными программами третьей ступени,
La incorporación de los principios de los derechos humanos en los planes de estudios de la educación básica;
Отражения принципов прав человека в учебных программах на базовом уровне системы образования;
Impulsar y mejorar la inclusión de información sobre el cambio climático en los planes de estudios de todos los niveles académicos y en las distintas disciplinas.
Поощрять и обеспечивать более эффективный учет проблематики изменения климата в школьных учебных программах на всех уровнях и в различных дисциплинах.
En Austria la educación en materia de derechos humanos se ha integrado en los planes de estudios desde 1978 a través del principio educativo de" educación cívica".
В Австрии преподавание прав человека было включено в программу школьного обучения с 1978 года через образовательный принцип гражданского воспитания.
También se imparte en los planes de estudios de enseñanza secundaria general(AVO)
Она также преподается в рамках учебных программ общего среднего образования( AVO)
Las cuestiones de derechos humanos se han incorporado en los planes de estudios de maestros, policías,
Вопросы прав человека были включены в программы подготовки учителей, сотрудников полиции,
La organización ha estado colaborando con otras organizaciones con miras a integrar los derechos reproductivos en los planes de estudios de las facultades de derecho en las universidades de Nigeria.
В партнерстве с другими организациями Центр вел работу в целях включения проблематики репродуктивных прав в учебную программу юридических факультетов нигерийских университетов.
Результатов: 178, Время: 0.1153

En los planes de estudios на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский