en el logro de los objetivosen la consecución de los objetivosen el cumplimiento de los objetivosa alcanzar los objetivosa lograr los objetivosen el logro de las metasa cumplir los objetivosen la consecución de las metasen el cumplimiento de las metasde los objetivos de
в реализации целей
en la consecución de los objetivosen el logro de los objetivosen el cumplimiento de los objetivosen la aplicación de los objetivosen la realización de los objetivosen la consecución de los finesen el logro de las metasen la realización de los propósitosa alcanzar los objetivosen el cumplimiento de las metas
dede los objetivos deformuladas ende desarrollo deenunciados enestablecidos enfiguran encontenidas en
в достижении целей в области
en la consecución de los objetivosen el logro de los objetivospara alcanzar los objetivos
в осуществлении целей
en la aplicación de los objetivosen el cumplimiento de los objetivosen la consecución de los objetivosen la realización de los objetivospara la consecución de las metasen la aplicación de los propósitos
en el cumplimiento de las tareasen la consecución de los objetivosen el desempeño de las tareasen la ejecución de las tareascon que han realizado las tareasen el cumplimiento de los objetivosen la realización de las labores
в деле достижения сформулированных
en la consecución de los objetivos
в выполнении целей
en la aplicación de los objetivosen el cumplimiento de los objetivosen la consecución de los objetivosen cuanto a cumplir los objetivos
в достижении целевых показателей
en el logro de las metasen la consecución de los objetivosen la consecución de las metasen el logro de los objetivospara cumplir las metas
целей в области
de los objetivosmetas deen la consecución
достижению целей в области развития
Примеры использования
En la consecución de los objetivos
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Malasia señaló los importantes progresos alcanzados en la consecución de los Objetivosde Desarrollo del Milenio.
Малайзия отметила значительный прогресс в области достижения Целей развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия.
la posibilidad de que ocurra un suceso que incida en la consecución de los objetivos.
возможность наступления какого-либо события, которое может повлиять на достижение целей.
podrían repercutir en la consecución de los Objetivosde Desarrollo del Milenio.
могут иметь последствия для достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
se informaría sobre los progresos registrados en la consecución de los objetivos del plan.
представлять доклады о прогрессе в деле реализации целей плана.
Los proyectos que la organización lleva a cabo en cooperación con el ACNUR son claros ejemplos de su empeño en la consecución de los Objetivosde Desarrollo del Milenio.
Проекты, которые организация реализовала в сотрудничестве с УВКБ ОНН, представляют собой яркие примеры ее приверженности реализации Целей развития тысячелетия.
El efecto que tiene la crisis en la consecución de los Objetivosde Desarrollo del Milenio es de especial preocupación.
Крайнюю озабоченность вызывает влияние кризиса на достижение целей развития тысячелетия.
El fomento de la capacidad de los Estados de transbordo o tránsito para avanzar en la consecución de los objetivos del tratado cuando sea posible;
Государства перевалки/ транзита должны по мере возможности наращивать способность содействовать достижению целей договора;
con el que se deben poder medir los progresos realizados en la consecución de los objetivos.
которая должна позволить оценить достигнутый прогресс в реализации поставленных целей.
El desempeño de los asociados se supervisa mediante visitas de verificación para comprobar el rendimiento financiero y los progresos en la consecución de los objetivos.
Контроль за деятельностью партнеров- исполнителей осуществляется посредством проведения посещений для целей проверки как финансовых показателей, так и прогресса в достижении поставленных целей.
estimaciones facilitan los datos esenciales que se utilizarán en numerosos indicadores del progreso en la consecución de los objetivosde desarrollo sostenible.
оценки представляют собой важнейшие данные, которые будут использоваться для расчета многих показателей прогресса на пути к достижению целей в области устойчивого развития.
El Fondo sigue presidiendo el equipo de tareas interinstitucional de las Naciones Unidas que promueve la participación de las organizaciones religiosas en la consecución de los Objetivosde Desarrollo del Milenio.
ЮНФПА продолжает возглавлять межучрежденческую целевую группу Организации Объединенных Наций по привлечению религиозных организаций к деятельности по достижению ЦРТ.
A Preparación sustantiva de la evaluación de los progresos realizados en la consecución de los objetivos estratégicos y operacionales de la Estrategia.
А Основные мероприятия по подготовке оценки прогресса в достижении стратегических и оперативных целей Стратегии.
centrándose en la definición del papel que pueden desempeñar estos en la consecución de los Objetivosde Desarrollo del Milenio.
прежде всего в определении роли, которую могут играть парламентарии в достижении Целей развития тысячелетия.
Mayor volumen de datos estadísticos oficiales que sirven para evaluar el progreso hecho en la consecución de los objetivosde desarrollo convenidos internacionalmente y que se emplean en los sistemas estadísticos.
Увеличение объема официальных статистических данных, используемых статистическими системами для оценки прогресса в деле достижения согласованных на международном уровне целей в области развития.
informe sobre los progresos realizados en la consecución de los objetivosen esa materia.
представлять доклады о ходе работы по достижению целей учета разнообразия.
programas de acción de las organizaciones árabes especializadas en la consecución de los objetivosde la estrategia;
программах будущих действий специализированных арабских организаций для достижения целей стратегии;
Una representación del 30% se considera una proporción crítica para medir los progresos en la consecución de los objetivos fijados por la Asamblea General.
Тридцатипроцентный показатель представленности женщин-- это своего рода критическая масса, позволяющая оценивать прогресс в деле достижения показателей, установленных Генеральной Ассамблеей.
Sesión 3: Progresos y retos en la consecución de los objetivosde desarrollo del Milenio.
Сессия 3: Ход работы и задачи по достижению Целей тысячелетия в области развития.
tendrán un efecto negativo en la consecución de los objetivosde desarrollo del Milenio.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文