PROGRESOS EN LA CONSECUCIÓN DE LOS OBJETIVOS - перевод на Русском

прогресса в достижении целей
progresos en la consecución de los objetivos
avances en el logro de los objetivos
progresos en el logro de los objetivos
progresos hacia las metas
los progresos alcanzados en la consecución de los objetivos
los progresos realizados en el logro de los objetivos
los avances logrados en la consecución de los objetivos
el avance hacia las metas
de los progresos logrados en el cumplimiento de los objetivos
de los logros en la consecución de los objetivos
ходе достижения целей
avances hacia los objetivos
progresos realizados en la consecución de los objetivos
los progresos realizados en el logro de los objetivos
los progresos hacia la consecución de los objetivos
прогресс в достижении целей
progresos en el logro de los objetivos
el avance en la consecución de los objetivos
progresos en la consecución de los objetivos
progresos en el cumplimiento de los objetivos
avances en el logro de los objetivos
los progresos realizados hacia el logro de los objetivos
progresos logrados hacia el logro
avances en la consecución
прогресс в реализации целей
прогресс в деле достижения целей в области

Примеры использования Progresos en la consecución de los objetivos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El cuestionario será uno de los instrumentos fundamentales de que dispondrá la Comisión para vigilar los progresos en la consecución de los objetivos establecidos en la Declaración política aprobada en el vigésimo período extraordinario de sesiones.
Этот вопросник станет одним из ключевых средств, которые позволят Комиссии следить за прогрессом в достижении целей, установленных в Политической декларации, которая была принята на специальной сессии.
En varias esferas, a menudo gracias al impulso generado por el gran interés general en medir los progresos en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio,
По ряду направлений благодаря импульсу, заданному всеобщей сильной заинтересованностью в оценке хода достижения целей, поставленных в Декларации тысячелетия,
Dentro de la región de la CEPE, los progresos en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en las economías europeas emergentes y los nuevos Estados miembros de la Unión Europea han sido desiguales.
В регионе ЕЭК прогресс в деле достижения Целей развития тысячелетия был неоднозначным в странах с зарождающейся рыночной экономикой и новых государствах-- членах Европейского союза.
Se analizan las necesidades previstas en materia de datos para lograr y observar los progresos en la consecución de los objetivos de desarrollo después de 2015
В докладе обсуждаются ожидаемые потребности в данных для обеспечения и отслеживания прогресса в достижении целей в области развития после 2015 года
creación de capacidad para la recopilación y supervisión de datos, ámbito que también es fundamental para cuantificar los progresos en la consecución de los objetivos acordados en el plano internacional.
которая также имеет решающее значение с точки зрения определения прогресса на пути к достижению согласованных на международном уровне целей.
Europa entre 2002 y 2007 posibilitó ciertos progresos en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
стал возможным определенный прогресс в деле реализации сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития.
será posible superar la crisis financiera y hacer progresos en la consecución de los objetivos del desarrollo internacional.
это позволит преодолеть финансовый кризис и достичь нового прогресса в деле выполнения задач международного развития.
Las Naciones Unidas deben desempeñar un papel principal en el desarrollo estableciendo un marco eficaz para evaluar los progresos en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio,
Организация Объединенных Наций должна играть ведущую роль в развитии путем создания эффективных структур для оценки прогресса в достижении Целей в области развития Декларации тысячелетия,
El período de sesiones de 2014 de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer proporciona una oportunidad crucial para acelerar los progresos en la consecución de los Objetivos de Desarrollo de el Milenio
Сессия Комиссии по положению женщин 2014 года предоставляет непреходящую возможность для ускорения прогресса в достижении Целей развития тысячелетия
De conformidad con la práctica establecida, en este informe se evalúan los progresos en la consecución de los objetivos indicados en informes anteriores, se pasa revista
В соответствии со сложившейся практикой в настоящем докладе дается оценка прогресса в достижении целей, изложенных в предыдущих докладах,
midiendo los progresos en la consecución de los objetivos de cada uno de los cinco ámbitos temáticos(la prevención,
определенном путем оценки прогресса в достижении целей в каждой из пяти тематических областей( предотвращение,
indicadores clave para evaluar los progresos en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio
показателей для оценки прогресса в достижении Целей развития тысячелетия
entre otras cosas para supervisar de manera eficaz los progresos en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio,
в том числе для эффективного отслеживания прогресса в деле достижения целей в области развития,
El Equipo de Tareas subrayó que los indicadores eran esenciales para que los países pudieran verificar sus progresos en la consecución de los objetivos de la Conferencia y convino en que los indicadores seleccionados para el cuadro mural podrían servir de base de partida,
Целевая группа подчеркнула, что эти показатели имеют решающее значение с точки зрения создания условий для того, чтобы страны могли следить за прогрессом в реализации целей Конференции, и согласилась с тем, что показатели, отобранные для настенной таблицы, могут использоваться в качестве основного комплекта,
los Estados Miembros pueden disponer de otros instrumentos importantes con que supervisar los progresos en la consecución de los objetivos de la Declaración del Milenio.
предоставить в распоряжение государств- членов другие важные средства для контроля за достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
suministrar a los Estados Miembros mejores mecanismos para supervisar los progresos en la consecución de los objetivos de la Declaración del Milenio.
государства- члены получат дополнительные средства для контроля за прогрессом в деле достижения целей Декларации тысячелетия.
amplio a fin de acelerar los progresos en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio
с тем чтобы ускорить достижение целей в области развития,
La CARICOM espera con interés los resultados de los esfuerzos de la sede subregional de la CEPAL para el período 2008-2009 a fin de organizar reuniones de expertos para perfeccionar las estadísticas sociales y evaluar los progresos en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio,
В КАРИКОМ с интересом ожидают результатов намеченных на 2008- 2009 годы действий Субрегиональной штаб-квартиры ЭКЛАК, направленных на организацию совещаний экспертов по совершенствованию социальной статистики, с помощью которой можно было бы оценивать прогресс в реализации целей развития Декларации тысячелетия
indicadores revisados para vigilar los progresos en la consecución de los objetivos de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, sino además, varios indicadores nuevos destinados a
предназначенные для оценки прогресса в деле достижения целей, установленных в ходе Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей,
dar seguimiento a las políticas y evaluar los progresos en la consecución de los objetivos del Plan de Acción.
оценке мер, направленных на достижение целей Плана действий.
Результатов: 53, Время: 0.056

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский