EN LAS NUEVAS DIRECTRICES - перевод на Русском

в новых руководящих указаниях
en las nuevas directrices
в новые руководящие принципы
en las nuevas directrices
в новом руководстве
en el nuevo manual
en las nuevas directrices

Примеры использования En las nuevas directrices на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En las nuevas directrices también se exhorta a utilizar en mayor medida regímenes terapéuticos más seguros
Кроме того, новые руководящие принципы призывают к более активному применению менее опасных и более эффективных препаратов,
Los eritreos que viven en Etiopía al parecer tienen cada vez más confianza en las nuevas directrices promulgadas por el Gobierno etíope en enero de 2004, encaminadas a normalizar su condición jurídica.
Эритрейцы, постоянно проживающие в Эфиопии, сообщали о растущем доверии к новым директивам, изданным правительством Эфиопии в январе 2004 года и направленным на улучшение их правового статуса.
En las nuevas Directrices de la Unión Europea sobre la pena de muerte, aprobadas en 2013,
В новых Руководящих принципах Европейского союза по вопросу о смертной казни,
Las delegaciones pidieron al PNUD y al UNFPA que en las nuevas directrices del ONUSIDA se aclarara más la división del trabajo
Делегации просили ПРООН и ЮНФПА более четко указывать разделение труда в новых руководящих указаниях по ЮНЭЙДС, включая указание ведущего учреждения в сфере оперативной деятельности,
Ese concepto de" grupo temático" se ha incluido también en las nuevas directrices del proceso de planificación integrada de las misiones para la actuación sobre el terreno,
Такая концепция" тематических блоков" также включена в новые руководящие принципы ПКПМ на местах, где предлагается содействовать работе тематических рабочих групп
De conformidad con el proceso de armonización de las Naciones Unidas, en las nuevas directrices para los programas del Fondo que se distribuyeron durante el segundo semestre de 2004 se incluían evaluaciones de la capacidad de los participantes en la ejecución y la incorporación del
В соответствии с используемыми Организацией Объединенных Наций процедурами согласования новые руководящие принципы ЮНФПА в отношении программ, опубликованные во второй половине 2004 года, предусматривают проведение оценок потенциала партнеров- исполнителей
Ya se han iniciado las actividades encaminadas a introducir en las nuevas directrices para la programación una perspectiva de evaluación de los riesgos para los niños, en la que se reflejen las desventajas especiales y las situaciones que exponen a los niños a la explotación, el maltrato o el abandono, que culminarán en septiembre de 1997.
Усилия по введению перспективной оценки рисков, отражающей условия особого неблагополучия и ситуации, в которых дети подвержены эксплуатации, совращению или пренебрежению, предпринимаются в рамках новых руководящих принципов программирования и будут завершены к сентябрю 1997 года.
El Sr. THORNBERRY indica que el Grupo de Trabajo se basa en los indicadores definidos en las nuevas directrices aplicables a los procedimientos de alerta temprana
Г-н ТОРНБЕРРИ отмечает, что Рабочая группа опирается на показатели, определенные в новых руководящих принципах, касающихся процедур раннего предупреждения
De conformidad con el formato indicado en las nuevas directrices de presentación de los informes sobre la aplicación de la Convención,
В соответствии с форматом, указанным в новых руководящих принципах представления докладов по Конвенции о женщинах,
tendencias producidos a nivel del GNUD, especialmente los señalados en las nuevas directrices del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo.
тенденций на уровне ГООНВР, в частости тех, которые закреплены в новых руководящих указаниях относительно Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития.
Tal como se subraya en las nuevas directrices, habría que concentrar los esfuerzos en el fortalecimiento de las capacidades nacionales de gestión, incluida la gestión,
Как подчеркивается в новых руководящих принципах, основное внимание необходимо уделять укреплению национального потенциала в области управления,
Los objetivos de desarrollo del Milenio se han integrado en las nuevas directrices del sistema de evaluación común para los países
Цели, сформулированные в Декларации тысячелетия, включены в новые руководящие принципы в отношении общего анализа по стране
En el proyecto de directrices para los nombramientos de duración limitada y en las nuevas directrices sobre la evaluación de los resultados y las competencias se especifica que los titulares de
В проекте руководящих принципов по назначению сотрудников на ограниченный период времени и в новых руководящих принципах по оценке результатов работы
Los objetivos de desarrollo del Milenio se han integrado en las nuevas directrices del sistema de evaluación común para los países
Цели, сформулированные в Декларации тысячелетия, были включены в новые руководящие принципы в отношении общего анализа по стране
sería preferible que éste se basara únicamente en los indicadores que figuran en las nuevas Directrices para el procedimiento de alerta temprana y acción urgente(A/62/18,
в отношении тех из них, которые строятся исключительно на индикаторах, определенных в новых директивах, применимых к мерам процедур раннего предупреждения
La evaluación común de los países, iniciada en 1996 por el Grupo Consultivo Mixto sobre Políticas, recibió mayor impulso desde que en las nuevas directrices adoptadas por el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo en 1999,
Общие страновые оценки, которые первоначально стали проводиться Объединенной консультативной группой по вопросам политики в 1996 году, получили новый импульс после принятия Группой Организации Объединенных Наций по вопросам развития в 1999 году новых руководящих принципов, которые были одобрены Консультативным комитетом по программе
En las nuevas Directrices de la Unión Europea sobre la pena de muerte,
В новых руководящих принципах Европейского союза о смертной казни,
la estabilidad sistémica, y que en las nuevas directrices se aborden el servicio universal(incluidos servicios específicos
посвятив новые руководящие принципы вопросам универсального обслуживания( в том числе таким специфическим услугам,
los integró plenamente en las nuevas directrices para el sistema de evaluación común para los países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo(MANUD);
сформулированных в Декларации тысячелетия; полностью интегрировала эти цели в новые руководящие принципы для ОАС и Рамочной программы ООН по оказанию помощи в целях развития( РПООНПР);
entre otros medios, tratándola ampliamente en las nuevas directrices del Fondo para la Consolidación de la Paz y un nuevo programa
в частности путем более широкого применения новых руководящих принципов Фонда миростроительства и введения новой программы обучения,
Результатов: 50, Время: 0.0513

En las nuevas directrices на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский