en los forosen reunionesen las tribunasen los órganos
в рамках
en el marcodentro decomo parte dedeen el contextoen el senoen relaciónal amparoen el ámbitocon arreglo a
на форуме
en el foroen la reunión
Примеры использования
En los foros
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
la lucha contra la corrupción en los foros, congresos y conferencias de índole científica de la Asociación.
борьба с коррупцией в рамках форумов, научного конгресса и конференций Ассоциации;
las actividades que tienen un componente regional complementan las realizadas en los foros o grupos regionales.
включающая региональную составляющую, дополняет ту работу, которая проводится в рамках форумов или региональных групп.
Estos acontecimientos indican claramente que los Estados Partes en la Convención han emprendido la acción que prosiguen en los foros adecuados.
Эти события со всей очевидностью свидетельствуют, что на соответствующем форуме государствами- участниками Договора предпринимались и предпринимаются конкретные действия.
La necesidad de una estrategia clara para la protección de los civiles fue también una de las conclusiones alcanzadas en los foros humanitarios mencionados supra.
К выводу о необходимости выработки отчетливой стратегии защиты гражданских лиц пришли в своих решениях и гуманитарные форумы, о которых говорилось выше.
Los siguientes Elementos de un programa de actividades de protección dimanan de los debates celebrados hasta la fecha en los foros de Consultas Mundiales.
Следующие элементы повестки дня в области деятельности, связанной с защитой, разработаны на основе обсуждений, которые к настоящему времени состоялись в рамках форумов по проведению Глобальных консультаций.
Los Jefes de Estado encargaron a sus respectivos gobiernos a que adoptaran las medidas necesarias para llevar a la práctica los acuerdos concertados en los foros empresariales.
Главы государств поручили своим правительствам принять необходимые меры по практической реализации договоренностей, достигнутых в ходе бизнес- форумов.
la respuesta inicial del Gobierno se debaten en el Consejo Legislativo y en los foros competentes.
первоначальные мнения по ним правительства также обсуждаются Законодательным советом и соответствующими форумами.
Las controversias entre Estados pueden resolverse en los foros habituales, como los tribunales arbitrales.
В случае межгосударственных претензий уместными являются обычные форумы, такие, как арбитражные суды.
Por lo tanto, es importante que la Comisión de Encuesta esté presente en los foros y órganos en que se examinen las condiciones de la solución de conflictos
В этой связи важно, чтобы МГКУФ была представлена на форумах и в органах, которые обсуждают условия урегулирования конфликтов
Los diplomáticos y representantes sudafricanos han protestado en los foros internacionales por los dos ensayos nucleares chinos realizados hasta ahora en el presente año,
На международных форумах южноафриканские дипломаты и представители выразили протест против уже произведенных в этом году двух китайских ядерных испытаний, а также против политики
El examen de la cuestión de los derechos de propiedad intelectual en los foros del Convenio sobre la Diversidad Biológica tampoco ha dado respuestas inequívocas respecto del modo en que pueden incidir en la transferencia de tecnología.
Рассмотрение вопросов о правах интеллектуальной собственности в рамках Конвенции о биологическом разнообразии также не дало однозначных ответов относительно их влияния на передачу технологии.
En los foros organizados por la secretaría de la CLD, en colaboración con los alcaldes de Roma
На форумах, организованных секретариатом КБОООН в сотрудничестве с мэром Рима
la conservación y el desarrollo sostenible de los bosques de todo tipo abarcaran aspectos comunes de los criterios para la ordenación forestal sostenible elaborados en los foros regionales.
устойчивого развития всех видов лесов включали ряд общих аспектов характеризующих устойчивое лесопользование критериев, которые были разработаны в рамках региональных процессов.
tienes a todo el mundo en los foros hablando de ti, llamándote genio,
тем самым заставляя всех на форуме говорить о тебе, называть тебя гением,
Los Ministros de Información de los países no alineados recordaron las decisiones pertinentes adoptadas en los foros de los países no alineados,
Министры информации неприсоединившихся стран напомнили о соответствующих решениях, принятых на форумах неприсоединившихся стран,
está dispuesta a trabajar sobre la cuestión en los foros pertinentes.
проявило готовность работать над этим вопросом в рамках соответствующих диспутов.
los países de economías emergentes habían adquirido mayor importancia en la economía mundial y en los foros internacionales y habían surgido nuevas cuestiones relacionadas con la sostenibilidad del medio ambiente y la evolución de las condiciones sociales.
страны с формирующейся экономикой приобрели больший вес в мировой экономике и на международных форумах, и возникли новые вопросы, касающиеся экологической устойчивости и изменяющихся социальных условий.
la consolidación de la coordinación entre los Estados de ambos bloques en los foros regionales e internacionales;
укрепления сотрудничества между государствами из двух указанных блоков в рамках региональных и международных организаций.
respaldar el enfoque del desarrollo basado en los derechos en otros foros también debería implicar un apoyo de tal enfoque en los foros de derechos humanos.
поддерживать основанный на правозащитных принципах подход к развитию на других форумах должна также предполагать его поддержку на форумах по правам человека.
programas que se han iniciado en los Foros de la Alianza;
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文