EN SU EXAMEN DE LOS INFORMES - перевод на Русском

в ходе рассмотрения докладов
durante el examen de los informes
durante la consideración de los informes

Примеры использования En su examen de los informes на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En su examen de los informes de los Estados Partes,
При рассмотрении докладов государств- участников,
En su examen de los informes de los países, así como en sus dictámenes sobre las comunicaciones individuales, el Comité de Derechos Humanos ha defendido el derecho de la mujer a la igualdad de protección de la ley, incluso cuando el cumplimento exige
При рассмотрении докладов стран, а также при вынесении решений по индивидуальным сообщениям Комитет по правам человека стремится к защите права женщины на равную защиту со стороны закона,
En su examen de los informes de los Estados partes, los comités han destacado determinados obstáculos-como las limitaciones de recursos,
При рассмотрении докладов государств- участников Комитеты подчеркивают значение конкретных препятствий- ограниченность ресурсов,
En su examen de los informes de los Estados partes, el Comité tiene
При рассмотрении докладов государств- участников Комитет учитывает
basándose para ello en su examen de los informes de los Estados Partes,
основываясь на результатах рассмотрения им докладов государств- участников,
basándose para ello en su examen de los informes de los Estados Partes en la Convención Véase la resolución 52/231 de la Asamblea General.
представить информацию об осуществлении Платформы, основываясь на результатах рассмотрения им докладов государств- участников Конвенции7.
Además, las oficinas exteriores de las Naciones Unidas deberían facilitar al Comité contra el Terrorismo información que pueda éste usar en su examen de los informes de los Estados, y se debería alentar a los organismos especializados a elaborar programas contra el terrorismo en cooperación con el Comité contra el Terrorismo. El orador espera
Кроме того, отделения Организации Объединенных Наций на местах должны представлять Контртеррористическому комитету информацию для использования при проведении им обзора докладов государств, а специализированным учреждениям следует настоятельно предлагать разрабатывать в сотрудничестве с Контртеррористическим комитетом программы по борьбе с терроризмом;
que los órganos de tratados abordan periódicamente en su examen de los informes de los Estados son la tierra,
которые регулярно рассматриваются договорными органами при проведении ими обзоров докладов государств, касаются вопросов земли,
A este respecto, hay una observación especialmente importante: en su examen de los informes presentados por los Estados Partes de conformidad con el artículo 19 de la Convención contra la Tortura
В этой связи особенно важно отметить, что при рассмотрении докладов, представляемых государствами- участниками в соответствии со статьей 19 Конвенции против пыток
El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer ha observado, en su examen de los informes de los Estados partes,
Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин отметил в ходе своего обзора докладов государств- участников,
La presente observación general se basa en las orientaciones dadas por el Comité en su examen de los informes de los Estados partes
Настоящее замечание общего порядка основано на руководящих положениях Комитета, содержащихся в его обзоре докладов государств- участников
En su examen de los informes de los Estados Partes, el Comité observa con preocupación la degradación general de las condiciones de vida,
В своем обзоре докладов государств- участников Комитет с обеспокоенностью отмечает общее ухудшение условий жизни,
La Subcomisión hizo suya esa opinión en su examen del informe.
Это мнение было одобрено Подкомиссией при рассмотрении доклада.
En su examen del informe del Comité de Conferencias, la Quinta Comisión observará que para 1995 se proponen varias conferencias mundiales.
При рассмотрении доклада Комитета по конференциям Пятый комитет отметит, что в 1995 году предлагается провести ряд международных конференций.
La Comisión ha utilizado la información que reunió en su examen del informe del Secretario General sobre la presupuestación basada en los resultados4.
Комитет использовал собранную им информацию при рассмотрении доклада Генерального секретаря о составлении бюджета, ориентированного на конкретные результаты4.
En su examen del informe, la Comisión Consultiva se reunió con el Director Ejecutivo
При рассмотрении доклада члены Консультативного комитета встретились с Директором- исполнителем
En su examen del informe, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General, incluido el Oficial Administrativo Jefe de la Misión.
В ходе рассмотрения доклада Консультативный комитет встретился с представителями Генерального секретаря, включая главного административного сотрудника Миссии.
Abrigamos la esperanza de que el Consejo tendrá en cuenta estas preocupaciones en su examen del informe final.
Мы надеемся, что Совет примет во внимание эти соображения при рассмотрении заключительного доклада.
En su examen del informe del Secretario General, la Comisión Consultiva pidió que se le explicaran mejor varios aspectos de los arreglos de financiación existentes que el Secretario General consideraba problemáticos.
В ходе рассмотрения доклада Генерального секретаря Консультативный комитет попросил дать дополнительные разъяснения в отношении ряда аспектов существующих механизмов финансирования, которые определены Генеральным секретарем как проблемные.
Asimismo, la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto observó en su examen del informe de la Junta de Auditores(A/67/381) que esta iniciativa
Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам также отметил в своем обзоре доклада Комиссии ревизоров( A/ 67/ 381),
Результатов: 43, Время: 0.038

En su examen de los informes на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский