en diversas esferasen diversos ámbitosen diversos camposen diversas áreasen diversos sectoresen las distintas áreasen diversas materiasen diversos aspectosen diversas disciplinas
Australia puso de relieve algunas de las novedades importantes que habían tenido lugar recientemente en varias esferas de interés prioritario señaladas por las delegaciones.
Она рассказала о некоторых недавних важных изменениях в областях, которые были определены делегациями в качестве ключевых.
El sistema de información estadística actual no satisface estas necesidades en varias esferas, incluso en el nivel más básico.
Есть целый ряд областей, в которых существующая система статистической информации не удовлетворяет эти потребности, в том числе на самом базовом уровне.
En varias esferas, el bloqueo frustra los esfuerzos por alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
В некоторых областях оно свело на нет усилия по достижению целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
En el informe se indica correctamente el progreso importante que se ha logrado en varias esferas, en particular la celebración pacífica de elecciones legislativas el 11 de diciembre de 2011.
В докладе правильно отмечается, что на некоторых направлениях, включая мирное проведение 11 декабря 2011 года выборов в законодательный орган, достигнут значительный прогресс.
Me complace notificar que estamos progresando en varias esferas, sobre todo en materia de educación y medio ambiente.
Я рад сообщить, что в некоторых областях мы добились успеха, в частности в области образования и защиты окружающей среды.
La cooperación Sur-Sur había aumentado en varias esferas y la cooperación técnica bilateral entre los países en desarrollo se había convertido en un elemento importante de la cooperación para el desarrollo.
Сотрудничество Юг- Юг активизировалось во многих областях, а ТСРС на двустороннем уровне стало существенным элементом сотрудничества в области развития.
Todos ellos recibieron asistencia en varias esferas y durante un período de dos a tres años para garantizar la incidencia sostenida de la asistencia prestada.
Все эти страны получали помощь во многих областях и в течение двух- или трехгодичного периода для обеспечения устойчивого воздействия оказываемой помощи.
El Representante Especial ha seguido colaborando estrechamente con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados(ACNUR) en varias esferas.
Специальный представитель продолжал тесно взаимодействовать в ряде областей с Управлением Верховного комиссара по делам беженцев( УВКБ).
No obstante, pese a los progresos realizados en varias esferas, algunos problemas de derechos humanos siguen preocupando al Relator Especial.
Однако вопреки прогрессу в некоторых областях сохраняются определенные проблемы прав человека, вызывающие обеспокоенность Специального докладчика.
Para lograr el éxito debemos actuar paralelamente en varias esferas: la militar,
Для достижения успехов мы должны параллельно работать в ряде различных областей, а именно в военной, дипломатической,
En el futuro, la cooperación triangular será crucial en varias esferas.
Если говорить о будущем, то в ряде областей важнейшую роль будет играть треугольное сотруд- ничество.
Si bien se dispone de datos excelentes en varias esferas, satisfaría tener datos adicionales desglosados por género.
Хотя по ряду областей имеются достаточно полные данные, было бы целесообразно собрать дополнительные данные с разбивкой по признаку пола.
Esta capacidad adicional será crucial en varias esferasen que se requiere la labor de pacificación y la diplomacia preventiva de las Naciones Unidas.
Это дополнительное подразделение призвано сыграть ключевую роль в ряде различных областей, где возникает потребность в услугах Организации Объединенных Наций в сфере превентивной дипломатии и миротворчества.
Estos esfuerzos han dado resultados tangibles en varias esferas, en particular la salud.
Эти усилия уже принесли ощутимые результаты во многих областях и в первую очередь в здравоохранении.
Además, en el proyecto de resolución se pide al Secretario General que adopte medidas en varias esferas para mejorar la seguridad
Далее в проекте резолюции содержится адресованный Генеральному секретарю призыв принимать на различных направлениях меры по укреплению
Esas alianzas son necesarias en varias esferas, como la erradicación de la pobreza
Создание таких партнерств необходимо во многих областях, включая искоренение нищеты
los países vecinos continúan dialogando sobre la cooperación regional en varias esferas.
соседними странами по вопросам регионального сотрудничества по целому ряду направлений.
Es un documento conciso que presenta en forma concentrada un conjunto de directrices en varias esferas.
Он является кратким по объему и в сжатом виде излагает руководящие принципы в ряде сфер деятельности.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文