EN ESFERAS CLAVE - перевод на Русском

в ключевых областях
en esferas clave
en esferas fundamentales
en ámbitos fundamentales
en las principales esferas
en áreas clave
en ámbitos clave
en esferas esenciales
en sectores clave
en esferas básicas
en aspectos fundamentales
в основных областях
en las principales esferas
en esferas clave
en las esferas sustantivas
en las esferas básicas
en esferas fundamentales
en los principales ámbitos
en esferas importantes
en los ámbitos fundamentales
en áreas sustantivas
en los principales sectores
в ключевых сферах
en esferas clave
en ámbitos clave
en áreas clave
en sectores clave
на ключевых направлениях
в важнейших областях
en esferas fundamentales
en esferas críticas
en esferas decisivas
en ámbitos esenciales
en esferas esenciales
en ámbitos clave
en ámbitos fundamentales
en esferas cruciales
en esferas clave
en importantes esferas

Примеры использования En esferas clave на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Programa de Acción de Bruselas demostró ser un valioso instrumento para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio en esferas clave como la erradicación de la pobreza,
Брюссельская программа действий оказалась полезным инструментом для достижения ЦРДТ в ключевых областях, в частности, таких, как искоренение нищеты, сокращение младенческой
Más generalmente, los marcos establecidos por la Organización Mundial del Comercio(OMC) para futuras negociaciones en esferas clave del Programa de Trabajo de Doha deben traducirse en resultados tangibles.
В более широком смысле основы для будущих переговоров по ключевым направлениям Программы работы, принятой в Дохе, заложенные Всемирной торговой организацией( ВТО), должны быть переведены в плоскость ощутимых результатов.
El grado de aplicación de las reformas es en general bueno, aunque siguen existiendo limitaciones y obstáculos en esferas clave, y la aplicación de algunas reformas planeadas desde hace tiempo ha sido considerablemente más lenta de lo previsto.
В целом при проведении реформ зафиксированы положительные результаты, но при этом в ключевых областях попрежнему сохраняются проблемы и узкие места, а темпы осуществления некоторых давно запланированных реформ оказались значительно более медленными, чем ожидалось.
presta apoyo en todo el país en esferas clave, como el sistema de documentos de identificación
предоставляет стране широкую поддержку в ключевых областях, таких как система удостоверений личности
Los objetivos de política adoptados en esferas clave pueden entrar en conflicto(y de hecho esto sucede),
Политические цели в ключевых областях могут противоречить друг другу,
asesoramiento del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en esferas clave de la creación de instituciones UNEP/GC.20/6.
консультативных услугах Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде в основных областях организационного строительства12.
para llegar a un acuerdo en esferas clave a fin de proceder a adoptar medidas adicionales.
Саудовская Аравия, для согласования ключевых областей для последующих действий.
sobre los efectos de las diversas clases de F& A transfronterizas en la estructura de los mercados y en esferas clave para el desarrollo económico.
воздействие различных видов трансграничных СиП на структуру рынка и важнейшие области экономического развития.
Es importante avanzar en esferas clave del Programa de Doha para el Desarrollo de especial interés para los países en desarrollo, como las mencionadas en
В этой связи важно добиться прогресса в ключевых областях Дохинской повестки дня в области развития, представляющих особый интерес для развивающихся стран,
En términos generales, las modificaciones en la organización se efectuarán en esferas clave y contribuirán sin duda al desarrollo de la sociedad
В целом организационные изменения будут проводиться в ключевых областях и, несомненно, будут способствовать развитию португальского общества
incluidas las mujeres romaníes, en esferas clave como la educación, la salud,
включая цыганских женщин, в ключевых сферах жизни, таких, как образование,
el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo(PNUD) y otras organizaciones, en esferas clave de actividad de la Iniciativa Especial para África del sistema de las Naciones Unidas,
Программой развития Организации Объединенных Наций и другими учреждениями в ключевых областях деятельности Особой общесистемной инициативы Организации Объединенных Наций по Африке,
es importante que en ese período se hayan delineado formas de acelerar el progreso en esferas clave del desarrollo sostenible,
Ассамблеи Организации Объединенных Наций, важно, что сессия наметила пути ускорения прогресса на ключевых направлениях устойчивого развития,
coherente con el fin de ayudar a cumplir los compromisos en esferas clave.
согласованно, чтобы содействовать выполнению обязательств в ключевых сферах.
en particular en lo que respecta a la contratación de expertos en esferas clave, el fomento de una relación más estrecha con los medios de difusión
в том числе в плане набора экспертов в важнейших областях, более активного взаимодействия со средствами массовой информации
instó al Gobierno a intensificar sus esfuerzos en esferas clave, como la estabilidad macroeconómica
настоятельно призвало правительство страны активизировать усилия в ключевых областях, таких как макроэкономическая стабильность
en la prestación de asistencia limitada en esferas clave como la gestión de los recursos humanos.
также на оказание ограниченной помощи в важнейших областях, таких, как управление людскими ресурсами.
planificar la cooperación futura en esferas clave.
спланировать будущее сотрудничество в ключевых областях.
para prestar apoyo técnico, según proceda, en la aplicación de los enfoques de cooperación Sur-Sur en esferas clave de la creación de capacidad
по мере целесообразности поддерживать применение подходов по линии сотрудничества Юг- Юг в ключевых областях создания потенциала
al menos una aplicación que ya esté siendo utilizada en esferas clave como la atención de la salud,
опыт в области ИКТ, и все из них могут безвозмездно передать хотя бы одну программу для использования в ключевых областях, таких, как здравоохранение, отправление правосудия,
Результатов: 133, Время: 0.0857

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский