EN SECTORES CLAVE - перевод на Русском

в ключевых секторах
en sectores clave
en sectores fundamentales
en los principales sectores
en los sectores esenciales
en sectores críticos
en sectores decisivos
в основных секторах
en los principales sectores
en sectores clave
en sectores importantes
en los sectores básicos
sectores fundamentales
в ключевых областях
en esferas clave
en esferas fundamentales
en ámbitos fundamentales
en las principales esferas
en áreas clave
en ámbitos clave
en esferas esenciales
en sectores clave
en esferas básicas
en aspectos fundamentales
в ключевых отраслях
en sectores clave
в важнейшие сектора
в ключевых сферах
en esferas clave
en ámbitos clave
en áreas clave
en sectores clave

Примеры использования En sectores clave на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
del Afganistán elabore y ejecute programas eficaces en sectores clave, y de que los donantes principales estén dispuestos a apoyar esos programas.
прогресс в этой области будет зависеть от хорошо спланированных программ в ключевых секторах, принятых и реализованных правительством Афганистана, а также от готовности ключевых доноров поддержать эти программы.
las inversiones estratégicas realizadas en sectores clave para encauzar la economía hacia un crecimiento sostenible están empezando a rendir sus frutos.
также стратегические инвестиции в ключевые отрасли, призванные поставить экономику страны на устойчивый путь развития, начинают приносить свои плоды.
sobre todo con el énfasis que ha puesto en definir estrategias claras en sectores clave y crear instituciones independientes para los derechos humanos y la mediación.
в укреплении мира и стабильности, прежде всего в выработке четких стратегий в важнейших секторах и в создании независимых правозащитных и посреднических институтов.
incluidas las medidas para prevenir la contaminación en sectores clave de la utilización del mercurio(por ejemplo, instalaciones de cloro alcalino);
включая меры по предотвращению загрязнения или основные сектора, в которых используется ртуть( например, хлорщелочное производство);
hacer inversiones en sectores clave.
произведения инвестиций в ключевые сектора.
se han llevado a cabo con éxito varias iniciativas en sectores clave como la salud, la educación
в настоящее время успешно осуществляются несколько инициатив в важнейших секторах, таких как здравоохранение, образование
planes de acción nacionales en sectores clave, particularmente la ordenación de zonas costeras y cuencas,
планов действий в ключевых секторах, в частности в вопросах хозяйственного освоения прибрежных зон,
experimentos sobre los efectos en sectores clave y estudios piloto sobre la integración de las repercusiones del clima en la planificación del desarrollo a largo plazo.
экспериментов по определению воздействия на ключевые секторы и экспериментальных исследований по вопросам учета последствий изменения климата в рамках долгосрочного планирования в области развития.
También correspondía una importante función a las empresas privadas en sectores clave como el bancario, el financiero,
Важную роль также призваны играть частные предприятия таких ключевых секторов, как банковские и финансовые услуги,
Ya está ocurriendo una transformación en sectores clave como la agricultura, la salud,
Ключевые сектора, такие как сельское хозяйство, здравоохранение, образование, банковское дело
Los objetivos del plan son estimar la demanda de mano de obra en sectores clave en lo que respecta a las distintas capacidades
План преследует следующие цели: оценка потребностей основных секторов в различных специалистах, сокращение диспропорций между
La falta de previsibilidad de la AOD dificulta a las instancias normativas africanas la planificación de los gastos corrientes y de capital en sectores clave, incluidos los de agricultura, salud y educación.
В силу недостаточной предсказуемости ОПР африканским директивным органам сложно планировать объем капитальных и текущих расходов в ключевых секторах, в том числе в сферах сельского хозяйства, здравоохранения и образования.
El análisis de la situación en lo relativo a la aplicación de las tecnologías de la información en diferentes grupos de países con el fin de hacer recomendaciones para aumentar la difusión de las tecnologías de la información en sectores clave de sus economías;
Анализ положения в области применения информационных технологий в различных группах стран с целью выработки рекомендаций для более широкого распространения информационных технологий в ключевых секторах их экономики;
de complementar los preparativos nacionales y regionales con estudios de casos realizados en países seleccionados y en sectores clave que interesan a los PMA, ya sea por motivos comerciales o de desarrollo.
региональном уровнях сопровождались проведением тематических исследований, посвященных отдельным странам, а также ключевым секторам, представляющим интерес для НРС с точки зрения торговли и развития.
tecnología del sector privado mediante la elaboración de planes de inversión específicos en sectores clave que contribuyan a obtener fuentes de financiación internas y externas, tanto públicas como privadas.
технологий из частного сектора, разрабатывая конкретные инвестиционные планы по ключевым секторам, помогающие подыскивать отечественные и зарубежные источники финансирования-- как государственные, так и частные.
Los participantes acordaron establecer grupos de trabajo en sectores clave(entre ellos, la salud, la educación
Участники постановили учредить рабочие группы в ключевых секторах( включая здравоохранение,
Su manera de actuar consiste en efectuar análisis en profundidad de los resultados de las políticas en sectores clave, comprendida una evaluación de la situación del seguimiento coordinado de las convenciones
Применяемый в его рамках подход предусматривает углубленный анализ осуществления политики в основных секторах, включая оценку состояния скоординированного выполнения последующих мероприятий в рамках конвенций,
donde se concentra aproximadamente el 80% de las necesidades, no se dispone de fondos suficientes para algunos aspectos críticos de la asistencia humanitaria en sectores clave que deben atenderse para asegurar la sostenibilidad de los logros humanitarios.
по-прежнему не хватает финансовых средств на решение ряда важнейших гуманитарных проблем в ключевых секторах, и эти вопросы необходимо решать для обеспечения устойчивого характера позитивных гуманитарных результатов.
modalidades prácticas de consumo y producción sostenibles en sectores clave, garantizando un proceso de comunicación dinámico donde crece el conjunto de políticas
методик по обеспечению устойчивого потребления и производства в основных секторах, гарантируя динамичный процесс обратной связи, обеспечивающий по мере
3 mejorar la representación de las mujeres en sectores clave de la sociedad; y 4 sentar bases sólidas para la adopción de políticas sensibles a las cuestiones de género.
2 создание рабочих мест для женщин; 3 увеличение представленности женщин в ключевых сферах общественной жизни; и 4 укрепление основ политики с учетом гендерных особенностей.
Результатов: 112, Время: 0.1262

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский