СЕКТОРАХ - перевод на Испанском

sectores
сектор
отрасль
сфера
индустрия
область
промышленность
sectoriales
отраслевой
секторальный
общесекторальный
секторов
sector
сектор
отрасль
сфера
индустрия
область
промышленность
sectorial
отраслевой
секторальный
общесекторальный
секторов

Примеры использования Секторах на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Доля женщин, работающих в различных секторах здравоохранения, показана в таблице 38, ниже.
Los índices de participación de la mujer en diversas ramas de la atención de la salud se muestran en el cuadro 38 infra.
Обеспечить количественный учет вклада женщин в неоплачиваемом и неформальном секторах и его надлежащее отражение в системах национальных счетов;
Asegurar que se cuantifique la aportación de la mujer al sector no remunerado y no estructurado y que se refleje debidamente en los sistemas de contabilidad nacionales;
Основная ответственность за контроль исполнения плана будет лежать на секторах, которым будут оказывать содействие Департамент по управлению проектами и региональные отделения.
Las subdivisiones serán las principales responsables del seguimiento del plan, y contarán con la asistencia de las oficinas de los proyectos y las oficinas regionales.
Во всех секторах в настоящее время создаются группы для уделения особого внимания представлению отчетности о ходе осуществления программ, а также для перспективного составления бюджетов, ориентированных на результаты.
Todas las subdivisiones han formado equipos para concentrarse en la presentación de informes sobre la ejecución de los programas y para llevar adelante la presupuestación basada en los resultados.
Может потребоваться непосредственное вмешательство Высокого представителя в стратегических секторах и в тех случаях, когда возникают сомнения в правомерности процесса приватизации.
La intervención directa del Alto Representante puede ser necesaria en industrias estratégicas y en los casos en que el proceso de privatización sea poco claro.
Закрытие штабов в двух секторах позволит МООНРЗС увеличить число военных наблюдателей, развернутых в местах действия девяти групп военных наблюдателей.
El cierre de los dos cuarteles de sector permitirá a la MINURSO desplegar a un mayor número de observadores militares a las nueve bases de destacamento de observadores militares.
Последствия<< утечки мозгов>> особенно остро проявляются в секторах образования и здравоохранения, что приводит к снижению качества этих услуг.
Estos efectos de la fuga de cerebros han sido sumamente perjudiciales para los sectores de la salud y la educación al empeorar la calidad de esos servicios.
В послевоенный период международные организации осуществили ряд мероприятий в целях расширения участия женщин во всех секторах общественной жизни.
En el período de posguerra, las organizaciones internacionales han llevado a cabo una serie de actividades encaminadas a mejorar la participación de las mujeres en todas las esferas de la vida pública.
рынки не будут полностью насыщены во многих секторах, все равно будет сложно поддержать темпы роста экспорта с двузначными числами.
los mercados no están completamente saturados en muchas áreas, será difícil mantener índices de crecimiento de dos dígitos para las exportaciones.
Страна, которую представляет оратор, является координатором этой организации в секторах сельского хозяйства и доступа на рынки.
Su país es uno de los coordinadores de la NEPAD para los sectores de la agricultura y el acceso a los mercados.
ПРООН все шире оказывает поддержку в области применения ИКТ в отдельных секторах, помогая странам в удовлетворении конкретных потребностей.
De manera creciente, el apoyo del PNUD en esta esfera es específico para el sector de que se trate, a fin de ayudar a los países a atender sus necesidades específicas.
Однако распределение посетителей по местам расположения подразделений Канцелярии колеблется в различных секторах и во времени.
Sin embargo, la distribución de los visitantes por tipo de lugar de destino varía de un sector a otro y con el tiempo.
социального обеспечения путем развития его управленческого потенциала в частном и государственном секторах социального обеспечения;
conducción del MSP y BS desarrollando su capacidad de gestión en los subsectores públicos de seguridad social y privado;
ЮНИСЕФ проводит совместную деятельность с ЕС в секторах социальной защиты и образования.
El UNICEF se ha asociado con la Unión Europea en los ámbitos de la protección social y la educación.
В Объединенной Республики Танзания была проведена бюджетная децентрализация в секторах местного управления,
La República Unida de Tanzanía ha emprendido un proceso de descentralización fiscal en los ámbitos de la administración local,
по оказанию поддержки женщинам в сельских районах во всех секторах;
a fin de brindar apoyo a las mujeres de las zonas rurales en todas las ramas.
созданием предприятий в строительном и ремонтном секторах.
fomento de conocimientos y empresas en lo que respecta al sector de la construcción.
КЭСКП выразил в 2005 году обеспокоенность в связи с большим числом несчастных случаев в секторах рыболовства и добычи нефти на морском шельфе105.
En 2005 el CESCR expresó su preocupación por la alta incidencia de accidentes en las industrias de la pesca y de la explotación de los yacimientos petrolíferos en alta mar.
Средний ежегодный показатель промышленного роста за период 2003- 2012 годов превышал 8 процентов почти во всех промышленных секторах.
El promedio anual del crecimiento industrial para el período 2003-2012 ha superado el 8% en casi todas las ramas industriales.
И тем не менее выявление основных источников трудностей в торговом и финансовом секторах может быть весьма полезным для целей оценки последствий.
No obstante, la determinación de las principales causas de perjuicio para los sectores del comercio y las finanzas puede ser particularmente útil para la evaluación de las consecuencias.
Результатов: 19829, Время: 0.1734

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский