ENMARCADOS - перевод на Русском

рамках
marco
contexto
como parte
seno
ámbito
amparo
arreglo
conducto
proceso
actividades
контексте
contexto
marco
sentido

Примеры использования Enmarcados на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ejecutar programas y proyectos integrales enmarcados en la política de seguridad
реализации комплексных программ и проектов в рамках политики продовольственной безопасности
la celebración de elecciones libres, enmarcados en un pro-ceso pacífico;
проведение свободных выборов в рамках мирного процесса,
presentar enmiendas al texto, para lo que reiteramos una vez más la importancia de contar con debates enmarcados en un proceso estructurado e integrador,
представить поправки к тексту, применительно к которому мы хотели бы еще раз подчеркнуть важность проведения дискуссий в рамках, как уже говорил посол Египта,
comunidades indígenas del país enmarcados en las actividades del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo
связанным в коренными народами и общинами нашей страны, в рамках мероприятий Международного десятилетия коренных народов мира и программы действий,
Los programas de la Dirección de Políticas de Desarrollo del PNUD relacionados con el VIH/SIDA que no estén enmarcados en esos dos temas centrales deberían consolidarse gradualmente
Программы БПР ПРООН по ВИЧ/ СПИДу, выходящие за рамки этих двух центральных вопросов, должны быть постепенно консолидированы и переданы другим партнерам, за исключением тех случаев,
la administración de pensiones, así como en gestión de inversiones, enmarcados en carreras y grupos ocupacionales específicos a la Caja que exigen un enfoque especial a largo plazo, en particular en
управления инвестициями требуется специальная квалификация, обусловливающая специфические для Фонда пути развития карьеры и профессиональные группы, которые по праву требуют особого долгосрочного подхода,
resultados de los programas por países mal enmarcados o falta de prioridades nacionales de desarrollo coherentes,
изменение политической обстановки, нечетко сформулированные общие результаты страновых программ
España había desarrollado una serie de instrumentos para la lucha contra el terrorismo enmarcados en el respeto escrupuloso del marco constitucional español,
Испания разработала ряд контртеррористических мер, отличительной чертой которых является строгое соблюдение конституционных принципов Испании,
programas y proyectos enmarcados en agendas sectoriales y agendas zonales.
программах и проектах, которые входят в отраслевые и районные планы развития.
a manos de las tropas de la FAC con grupos armados mai-mai enmarcados en la CCD-ML(Movimiento de Liberación),
Итури подразделениями КВС и вооруженными группами маи- маи, входящими в КОД/ ОД,
pueblos y civilizaciones, enmarcados en el respeto a los principios de soberanía
народами и цивилизациями в рамках уважения принципов суверенитета
en torno a temas y proyectos específicos enmarcados en la celebración de la Declaración de 1981.
конкретных проектов в рамках празднования годовщины принятия Декларации 1981 года.
el contenido del citado párrafo no representa, no otorga y tampoco puede ser interpretado como un mandato formal de la Asamblea General al grupo de Estados interesados para el desarrollo de programas de cooperación y asistencia enmarcados en el Programa de Acción, habida cuenta de la condición informal y del funcionamiento fuera del marco de
которым Генеральная Ассамблея наделяла бы Группу заинтересованных государств-- а также не может истолковываться подобным образом-- в плане развития сотрудничества и программ оказания помощи в контексте Программы действий с учетом неофициального характера данной группы и того факта,
Programas enmarcados en las actividades del Grupo de Gobernanza Democrática dentro de los siguientes siete ámbitos:
Программы, входящие в сферу деятельности Группы по вопросам демократического управления в следующих областях:
Agrega la fuente que la detención de esta persona se debió a hechos enmarcados dentro del ejercicio legítimo del derecho humano a la libertad de opinión
Источник добавляет, что это лицо задержано в связи с событиями, вписывающимися в рамки законного осуществления права человека на свободу убеждений
ha preparado el camino para nuevos tipos de proyectos enmarcados en el MDL relacionados con la silvicultura a pequeña escala,
открыты возможности для разработки новых видов проектов МЧР, охватывающих мелкие лесохозяйственные предприятия, в дополнение к
procesos organizacionales enmarcados en estos lineamientos.
организационных процессов, относящихся к этим направлениям.
La Declaración del Milenio enmarca la futura acción de las Naciones Unidas.
Декларация тысячелетия является для Организации Объединенных Наций программой будущих действий.
Enmarcan tu cara maravillosamente.
Прекрасно обрамляют лицо.
Y la enmarqué con color para que no se confunda con publicidad.
Я оформил ее в цветные рамки, чтобы ее не спутали с рекламой.
Результатов: 49, Время: 0.417

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский