ВХОДЯЩИМИ - перевод на Испанском

pertenecientes
принадлежащий
входящего
относящийся
числа
представитель
pertenecen
принадлежать
членство
принадлежность
относиться
входить
являться
членами
forman parte
стать частью
входить
являться частью
участвовать
быть составной частью
состав
включаться
составлять часть
быть неотъемлемой частью
элементом
miembros
член
сотрудник
членство
состав
представитель
государство член
integran
интегрировать
состав
инкорпорировать
учитываться
сочетать
интеграции
включения
включить
учета
объединения
integrantes
составной
член
участник
состав
сотрудник
неотъемлемой
является
частью
comprendidas
включать
охватывать
предусматривать
входить
понять
понимания
осознать
разобраться
уяснить
осознания
incluidas
предусматривать
охватывать
содержать
входить
предполагать
распространяться
относиться
включить
включения
отразить
son
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
entran
въезд
зайти
заходить
пойти
внутрь
вдаваться
туда
вход
идти
проникновение

Примеры использования Входящими на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мэм, тысячи подозреваемых не были замечены входящими на парковку во время убийства.
Señora, miles de sospechosos no fueron vistos entrando al garaje a la hora del crimen.
Она будет ответственна за все действия, совершенные лицами, входящими в состав ее военных сил".
Será responsable de todos los actos cometidos por las personas que formen parte de su ejército.".
Она несет ответственность за все действия, совершаемые лицами, входящими в состав ее вооруженных сил".
Será responsable de todos los actos cometidos por las personas que formen parte de sus fuerzas armadas.".
утверждением Советом программы правительства, согласованной между входящими в правительственную коалицию группами,
del programa de Gobierno convenido entre los grupos que forman la coalición en el poder,
Приобретение ядерного оружия государствами, не входящими в Договор, и несоблюдение Договора государствами- участниками подрывают усилия по нераспространению и разоружению.
La adquisición de armas nucleares por Estados que no son partes en el Tratado y el incumplimiento del Tratado por los Estados Partes atentan contra las medidas de no proliferación y desarme.
ЮНКЛОС предоставляет государствам юрисдикционные полномочия над иностранными судами, добровольно входящими в их порты, в отношении осуществления международных норм и стандартов.
La Convención concede a los Estados facultades jurisdiccionales sobre los buques extranjeros que se encuentren voluntariamente en sus puertos, en relación con la ejecución de las normas y estándares internacionales.
Начальная фаза проекта включает проведение консультаций с женщинами- фермерами, входящими и не входящими в Ассоциацию.
La etapa inicial del proyecto consistió en un proceso de consulta con mujeres agricultoras dentro y fuera de la Asociación.
Статья 111 Конституции Бурунди ограничила вмешательство Национального собрания некоторыми вопросами, входящими в область законодательства.
En el artículo 111 de la Constitución de Burundi se limita la intervención de la Asamblea Nacional a ciertas materias que constituyen la esfera legislativa.
Дополнительная поддержка по вопросам политики будет оказываться на основе соглашений о партнерстве с группами, входящими и не входящими в систему Организации Объединенных Наций.
Se proporcionará apoyo suplementario en materia de políticas mediante acuerdos de asociación suscritos con grupos de dentro y de fuera del sistema de las Naciones Unidas.
совместно входящими в состав Восточнокарибского верховного суда.
los tribunales que en conjunto constituyen el Tribunal Supremo del Caribe Oriental.
так и не входящими в состав переходного правительства.
formen o no parte del Gobierno de Transición.
учреждениями и программами, входящими и не входящими в систему Организации Объединенных Наций,
programas internacionales, dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas,
также по распределению ее добычи между производителями, не входящими и входящими в ОПЕК.
su distribución entre los productores de la OPEP y aquellos que no forman parte de esta organización.
За последние два года ООН- Хабитат укрепила свое сотрудничество с неправительственными организациями, входящими в крупные группы и сети.
En los últimos dos años, el ONU-Hábitat ha colaborado en mayor medida con las organizaciones no gubernamentales participando en importantes grupos y redes.
В сентябре 2010 Kraftklub стал обладателем музыкальной премии New Music Award, которая присуждается входящими в ARD радиостанциями.
En septiembre ganó el Musikpreis New Music Award otorgado por varias radioestaciones de ARD.
субрегиональными органами, не входящими в систему Организации Объединенных Наций, призвана служить укреплению взаимодействия
subregionales no pertenecientes a las Naciones Unidas debe contribuir a reforzar la sinergia y a evitar las duplicaciones,
Порядка 74 процентов общей суммы отчислений были предоставлены правительствами, входящими и не входящими в Комитет содействия развитию,
Un 74% de las contribuciones totales fue aportado por gobiernos y países pertenecientes y no pertenecientes al CAD;
Бразилия недавно наладила отношения с четырьмя странами Азии, входящими в Группу наименее развитых стран( НРС),
Recientemente, el Brasil inició relaciones con cuatro países asiáticos que pertenecen al grupo de los países menos adelantados(PMA),
ОПР, оказанная 15 членами КСР, входящими в Европейский союз, также возросла на 6,
También aumentó la AOD de los miembros del Comité pertenecientes a la Unión Europea,
в начале 1995 годов Организацией Объединенных Наций и другими организациями, не входящими в ее систему, будет проведен ряд семинаров/ совещаний для обсуждения вопросов,
comienzos de 1995, las Naciones Unidas y otras organizaciones que no pertenecen al sistema de las Naciones Unidas organizarán una serie de seminarios
Результатов: 403, Время: 0.0975

Входящими на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский