es fundamentales esenciales indispensablees imprescindiblees sumamente importantees muy importantees cruciales imperativoes vitales de suma importancia
es fundamentales esenciales sumamente importantees indispensablees imprescindiblees muy importantees cruciales vitales de suma importanciaes extremadamente importante
es indispensablees una condición indispensablees un requisito previoes una condición sine qua nones una condición previaes una condición esenciales una condición necesariaes una condición imprescindiblerequisito indispensablees un requisito esencial
является необходимым
es necesarioes indispensableindispensablees esencialresulta necesarioes imprescindiblees fundamentalera innecesariaes precisoes un requisito
es fundamentales esenciales indispensablees imprescindiblees sumamente importantees cruciales vitales muy importantees extremadamente importantede vital importancia
es fundamentales cruciales esenciales decisivadecisivoindispensablees indispensableresulta fundamentaltiene una importancia decisivaes de vital importancia
adoptar medidas eficaces para proteger el medio ambiente, que era indispensable para el desarrollo sostenible de los Estados miembros.
принятия эффективных мер по защите окружающей среды, которая имеет важнейшее значение для устойчивого развития государств- членов.
Pero estaba de acuerdo en que había que enfocar la pobreza desde el punto de vista de los derechos humanos y en que era indispensable una visión multidimensional del fenómeno.
Однако он согласился с тем, что нищету следует рассматривать с точки зрения прав человека и что чрезвычайно важно представить нищету как многообразное явление.
Opinaron que no se había satisfecho el pedido de igualdad lingüística formulado por la Asamblea General y, por tanto, era indispensable que se tomaran medidas para corregir ese desequilibrio.
Они выразили мнение, что призыв Генеральной Ассамблеи к равенству языков не был услышан, и по этой причине чрезвычайно важно принять меры для устранения дисбаланса.
Era indispensable el fomento de la capacidad de los agentes del orden público
Невозможно обойтись без укрепления потенциала в сфере соблюдения законности
Era indispensable que el UNIFEM funcionara con una financiación completa hasta hallarse sobre bases financieras sólidas.
Необходимо, чтобы ЮНИФЕМ функционировал на основе полного финансирования, пока его финансовое положение не стабилизируется.
Por eso era indispensable que todos los países interesados en apoyar la iniciativa de la IGAD tuvieran la posibilidad de canalizar sus energías de forma constructiva.
Вот почему важно, чтобы все страны, заинтересованные в поддержке инициативы МОВР, имели возможность направлять свою энергию позитивным и конструктивным образом.
Los Ministros destacaron que el desarrollo sostenible era indispensable para el logro y el mantenimiento de la paz,
Министры подчеркнули, что устойчивое развитие является насущно необходимым для достижения и поддержания мира,
Era indispensable que se eliminaran los obstáculos arancelarios
Необходимо устранить тарифные
Para ello era indispensable la creación de capacidad ya que la mera financiación
Важнейшее значение в этом отношении имеет укрепление потенциала,
Era indispensable que se intensificaran los esfuerzos para llevar a la práctica las recomendaciones relacionadas con los productos básicos,
Необходимо активизировать усилия для выполнения рекомендаций по сырьевым товарам, принятых на третьей
Era indispensable que se intensificaran los esfuerzos para llevar a la práctica las recomendaciones relacionadas con los productos básicos,
Необходимо активизировать усилия для выполнения рекомендаций по сырьевым товарам, принятых на третьей
Se consideró que para establecer un procedimiento eficaz era indispensable asegurar que se pagara indemnización por todo daño que pudieran sufrir otros Estados
Важно было установить эффективную процедуру обеспечения выплаты компенсации за ущерб, который мог быть причинен другим государствам
Los Ministros hicieron hincapié en que el desarrollo sostenible era indispensable para el logro y el mantenimiento de la paz
Министры подчеркнули, что устойчивое развитие является насущно необходимым для достижения и поддержания мира
En el contexto de las corrientes de IED hacia los países en desarrollo, era indispensable que se reconociera el papel que podían desempeñar al respecto las pequeñas
В контексте потоков ПИИ в развивающиеся страны важно признать роль, которую могут играть в этом отношении малые
Se señaló que la definición de los pueblos indígenas era indispensable para la protección eficaz de los derechos de las poblaciones indígenas.
При этом отмечалось, что определение понятия" коренные народы" имеет крайне важное значение для целей обеспечения эффективной защиты прав коренных народов.
Según algunos oradores, el carácter previsible de la financiación también era indispensable para la prestación eficaz de la ayuda
По мнению ряда выступавших, крайне важна для эффективного оказания помощи
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文