ERA PREFERIBLE - перевод на Русском

было бы предпочтительно
sería preferible
sería conveniente
является предпочтительным
es preferible
es el preferido
será la mejor
лучше было бы
sería mejor
sería preferible
estaría mejor
было бы желательно
sería conveniente
sería deseable
convendría
sería preferible
sería aconsejable
sería útil
sería de agradecer
sería interesante
sería recomendable
sería beneficioso
было бы предпочтительнее
sería preferible
sería mejor
habría preferido
является более предпочтительным по сравнению
era preferible
предпочтение было отдано
se prefirió
se ha dado preferencia
se expresó preferencia
era preferible
они предпочли бы
preferían
era preferible

Примеры использования Era preferible на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
desde la perspectiva de los Estados Miembros, era preferible un único mecanismo de supervisión
государства- члены предпочитают иметь один механизм мониторинга
Como el desarrollo social y económico exigía un medio ambiente sostenible, era preferible que se lograra un mejor equilibrio entre la utilización y las medidas de protección.
Поскольку социально-экономическое развитие требует устойчивости окружающей среды, он предпочел бы, чтобы использование и меры по защите были лучше сбалансированы.
También se observó que en los casos de daños ambientales era preferible la reparación a la indemnización.
Кроме того, указывалось, что возмещение является более предпочтительным, чем компенсация в случае нанесения ущерба окружающей среде.
aun en esas circunstancias, era preferible para los civiles abandonar sus hogares que quedarse en ellos.
гражданским лицам было лучше покинуть свои дома, а не оставаться в них.
sancionar la difamación y señaló que en esos casos era preferible aplicar disposiciones de derecho civil.
предложил, чтобы положения гражданского права могли бы быть более предпочтительным вариантом для таких случаев.
aun sin ser completa, la definición adoptada por el Instituto de Derecho Internacional era preferible ya que seguía un criterio contextual.
принятое Институтом международного права определение- хотя его и нельзя считать всеобъемлющим- является более предпочтительным, ибо в его основе лежит контекстуальный подход.
En relación con el apartado b, se señaló que en ocasiones la" diplomacia silenciosa" era preferible a la participación de la Asamblea General en una controversia.
В связи с подпунктом b было указано, что" тихая дипломатия" в ряде случаев предпочтительнее, чем задействование Генеральной Ассамблеи в целях разрешения спора.
de la Caja de Pensiones se mantenían en dólares de los Estados Unidos y era preferible mantener esa política.
Пенсионного фонда ведутся в долларах США, и лучше всего было бы придерживаться такой политики.
en lugar de introducir lenguaje nuevo, era preferible utilizar un lenguaje que ya figurase en otros textos de la CNUDMI
включать в это положение новый текст, было бы предпочтительно использовать формулировку, которая уже встречается в других документах ЮНСИТРАЛ
Se señaló que era preferible concentrarse en llegar a un acuerdo sobre el proyecto de convenio general, ya que la solución de esas cuestiones
Было выражено мнение о том, что было бы предпочтительно сосредоточить внимание на достижении согласия по проекту всеобъемлющей конвенции,
Un estudio de la OCDE ha mostrado que en la mayoría de los casos era preferible la opción de la ayuda económica,
Одно из исследований ОЭСР показало, что в большинстве случаев финансовая помощь является предпочтительным вариантом, будь
Era preferible que la disposición del proyecto de artículo 10 se redactara de nuevo en términos exhortatorios,
Было бы предпочтительным сформулировать положение проекта статьи 10 в назидательном ключе, а именно вместо носящего обязательный характер выражения<<
En conclusión, el Comité convino en que era preferible que las secretarías de la OMA
В заключение Комитет решил, что было бы предпочтительно, чтобы секретариаты ВТО
Se sugirió que la tercera opción era preferible como base para redactar una disposición adecuada,
Было выражено мнение о том, что третий вариант является предпочтительным в качестве основы для разработки подходящего положения,
Se expresó también otra opinión en el sentido de que era preferible incluir la disposición relativa a la aceptación del régimen jurídico de las disposiciones legales modelo en la definición de“internacional”, como se hacía en la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje Comercial Internacional.
Согласно другому мнению было бы предпочтительным включить положение о согласии на применение в определение" международности", как это было сделано в Типовом законе ЮНСИТРАЛ о международном торговом арбитраже.
En definitiva, la Comisión consideró que era preferible dejar estas cuestiones a los órganos nacionales
С другой стороны, Комиссия считала, что эти вопросы лучше было бы оставить на усмотрение национальных судов
Se arguyó además que la segunda variante era preferible, dada la decisión del Grupo de Trabajo de eliminar el error de navegación de la lista de exenciones enunciada en el apartado 6.1.2 a.
Далее утверждалось, что второй вариант является предпочтительным с учетом решения Рабочей группы исключить ошибку в судовождении из перечня оснований освобождения перевозчика от ответственности, содержащегося в подпункте 6. 1. 2( а).
sensibilidad cultural, era preferible que un Estado enjuiciara a los presuntos culpables de un delito a que lo hiciera un tribunal internacional.
культурных особенностей было бы предпочтительно, чтобы само государство, а не международные суды осуществляло судебное преследование предполагаемых правонарушителей.
Otras, sin embargo, observaron que era preferible que el autor de la reserva se convirtiera en Estado contratante
Другие же отметили, что лучше было бы, чтобы автор оговорки стал договаривающимся государством
Según otro punto de vista, era preferible suprimir del proyecto de artículo 13 la referencia a la vida privada, que no tenía necesariamente un vínculo directo con la problemática de la expulsión.
Согласно другому мнению, было бы желательно исключить из проекта статьи 13 упоминание о личной жизни, которая необязательно напрямую связана с проблематикой высылки.
Результатов: 122, Время: 0.0937

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский