ES PRIMORDIAL - перевод на Русском

крайне важно
es fundamental
es esencial
es indispensable
es imprescindible
es sumamente importante
es muy importante
es crucial
es imperativo
es vital
es de suma importancia
первостепенное значение
prioridad
importancia primordial
máxima importancia
suma importancia
importancia fundamental
primacía
sumamente importante
importancia prioritaria
es primordial
чрезвычайно важна
es esencial
es sumamente importante
es fundamental
es muy importante
es crucial
es extremadamente importante
es primordial
es indispensable
decisivo
es extremamente importante
жизненно важно
vital importancia
es fundamental
es vital
es esencial
es indispensable
es imprescindible
es crucial
es vitalmente importante
es primordial
es sumamente importante
имеет важнейшее значение
es fundamental
es esencial
indispensable
es crucial
es indispensable
es vital
es decisiva
tiene una importancia
reviste una importancia
es de vital importancia
является основным
es el principal
es fundamental
es un importante
fundamental
es un gran
es esencial
clave
constituye el principal
es primordial
constituyen un importante
имеет решающее значение
es fundamental
es crucial
es esencial
es decisiva
decisivo
indispensable
es indispensable
resulta fundamental
tiene una importancia decisiva
es de vital importancia
является первостепенной
имеет чрезвычайно важное значение
es fundamental
es esencial
es sumamente importante
es muy importante
es crucial
es indispensable
es decisiva
reviste suma importancia
es de vital importancia
vital
превыше всего
por encima de todo
sobre todo
ante todo
primero
por encima de todo lo demás
es todo
importa

Примеры использования Es primordial на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Es primordial que la comunidad internacional encuentre soluciones justas
Жизненно важно, чтобы международное сообщество нашло справедливое
El desarrollo es primordial entre los retos a los que los Estados Miembros han decidido durante este sexagésimo aniversario que hay que conferir una atención urgente.
Развитие является первостепенной задачей на фоне проблем, которые выявили государства- члены и которые требуют неотложного внимания в ходе этой шестидесятой сессии.
Es primordial que el Gobierno y los dirigentes del Iraq colaboren para prevenir la inestabilidad que puede surgir
Крайне важно, чтобы правительство и лидеры Ирака сообща предотвращали любые риски подрыва стабильности,
una mayor representación no tendrán lugar a costa del principio de selección basada en el mérito que es primordial para ese código de buenas prácticas.
расширение представленности не будут обеспечиваться в ущерб принципу отбора наиболее достойных кандидатов, который является основным в этом своде правил.
Aplicar las lecciones aprendidas desde el comienzo mismo de la programación es primordial para que las decisiones que se adopten se basen en los conocimientos disponibles.
Применение уроков на начальных этапах составления программ имеет чрезвычайно важное значение для обеспечения учета знаний в процессе принятия решений.
Los debates han demostrado hasta qué punto es primordial y económico mejorar la alfabetización sanitaria para lograr muchos de los objetivos de desarrollo del Milenio relacionados con la salud.
Дискуссии показали, что повышение уровня медицинской грамотности крайне важно и позволяет добиться экономической эффективности при достижении многих связанных со здравоохранением целей в области развития Декларации тысячелетия.
Es primordial la armonización de los programas
Крайне важно согласовать программы
Es primordial llegar a una solución negociada para resolver la crisis de la región de los Grandes Lagos en su conjunto.
Крайне важно достичь решения, позволяющего урегулировать кризис в районе Великих озер в его совокупности.
Es primordial que se ponga fin de inmediato a todas las operaciones militares,
Крайне важно немедленно прекратить все военные операции,
Es primordial que los Estados miembros del Consejo asuman un enfoque más coherente y más a fin
Крайне важно, чтобы государства-- члены Совета избрали более слаженный подход к работе,
incluida la justicia de transición en el plano nacional, es primordial en las situaciones de conflicto y las posteriores a éste.
включая механизмы переходного правосудия на национальном уровне, имеют важное значение в конфликтных и постконфликтных ситуациях.
Esto último es primordial, puesto que el trabajo contribuye a la igualdad y la realización personal.
Последний пункт имеет первостепенное значение, поскольку работа- один из факторов равенства и развития.
Es primordial que actúen de consuno
Чрезвычайно важно, чтобы все население действовало сообща
Es primordial que todos los implicados en la trata de esclavos puedan tener seguros que hagan aceptables las condiciones a bordo de los barcos.
Первостепенно, чтобы все кто занимается работорговлей могли дать гарантию, что условия на борту кораблей- приемлемы.
Por lo tanto, la voluntad política de la comunidad internacional es primordial, independientemente de los intereses políticos de las partes involucradas en un conflicto.
Поэтому политическая воля международного сообщества имеет первостепенное значение вне зависимости от политических интересов сторон в конфликте.
En este contexto, debe recordarse que la supervivencia del menor es primordial y constituye una condición sine qua non para el disfrute de los demás derechos.
В этом контексте необходимо помнить о том, что первоочередное значение имеет выживание ребенка, и оно является предварительным условием для осуществления любых других прав.
Es palmario que es primordial que la justicia goce de independencia financiera para la buena marcha del aparato judicial.
Очевидно, что финансовая независимость системы правосудия является приоритетной задачей для обеспечения нормального функционирования судебной системы.
Nigeria celebra la inminente entrada en vigor de dicho instrumento, que es primordial para la cuestión del cambio climático.
Нигерия выражает удовлетворение предстоящим вступлением в силу этого документа, который имеет первостепенное значение для вопросов, касающихся изменения климата.
Convenios de Ginebra y sus Protocolos Adicionales I y II es primordial para la seguridad de los civiles.
Дополнительным протоколам I и II к ним имеет первостепенное значение для обеспечения безопасности гражданских лиц.
La dificultad de tener acceso al agua potable, pese a que es primordial para la supervivencia de las poblaciones.
Трудности с доступом к источникам доброкачественной питьевой воды, имеющим первостепенное значение для жизнеобеспечения населения.
Результатов: 105, Время: 0.1281

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский