ESA COMBINACIÓN - перевод на Русском

эта комбинация
esa combinación

Примеры использования Esa combinación на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Únicamente estableciendo esa combinación es posible tener en cuenta la diversidad real de los seres humanos en materia de religión o de creencias.
Только на основе подобной комбинации можно будет реально учесть многообразие человеческого общества в вопросах религии или убеждений.
Esa combinación de población joven, ingresos bajos
Подобное сочетание молодости, низкого уровня доходов
Esa combinación de los últimos dos factores- una sobreabundancia de bancos sin forma sostenible de generar beneficios- constituye el problema más grave y difícil.
Именно сочетание двух последних факторов- переизбыток банков без надежного способа получения прибыли- представляет собой наиболее серьезную и сложную проблему.
Esa combinación de circunstancias se tradujo en
Такое стечение обстоятельств означало,
Eres persistente e inteligente, y esa combinación es muy valiosa para mucha gente importante gente que conozco.
Ты неумолима и умна, и это сочетание очень ценно для многих важных людей, людей, которых я знаю.
En el pasado, esa combinación de países era casi inconcebible
В прошлом такую комбинацию стран невозможно было себе представить,
Esa combinación produjo una enorme deuda externa,
Это сочетание привело к образованию огромного внешнего долга,
En un reciente ensayo realizado en Islandia se probó que, cuando existe esa combinación, es posible ejecutar con éxito programas de reforestación,
Недавний опыт Исландии свидетельствует о том, что, когда происходит такое объединение усилий, можно успешно осуществлять программы лесовозобновления
una postura militar que refleje esa combinación.
военную стратегию, которая отразит эту смесь.
Los datos temperatura-tiempo deben ajustarse a una línea recta cuya pendiente será" la velocidad de calentamiento de calibración" para esa combinación de recipiente y fuente de calor.
График нагрева должен быть линейной функцией с углом наклона, который принимается за" калибровочный коэффициент скорости нагревания" для данного сочетания сосуда и источника тепла.
Esa combinación de propiedad pública
Такое сочетание государственной собственности
Para lograr esa combinación de actividades de consolidación
Такое сочетание мероприятий по миростроительству
Esa combinación ayudó a promover las crisis bancaria y monetaria de esa región en la década de 1990,
Такое сочетание способствовало возникновению в этом регионе в 90- е годы параллельных банковских
A ese respecto, la Comisión ha observado que esa combinación de recursos no se indica de manera uniforme en todas las secciones pertinentes;
В этой связи Комитет подчеркнул, что такое сочетание не всегда отмечается во всех соответствующих разделах; в следующем предлагаемом
Esa combinación no sólo mejora la capacidad de adaptación
Такое сочетание не только повышает жизнестойкость правительств
Esa disyuntiva debe romperse y esa combinación debe hacerse viable sin que esto implique exclusiones
Это различие необходимо устранить и сделать это сочетание жизнеспособным, без каких-либо исключений и без нанесения ущерба основополагающей концепции,
Esa combinación de factores ha permitido que los grupos rebeldes armados,
Это сочетание факторов позволило вооруженным группам повстанцев,
Para esa combinación de políticas, revisten una importancia fundamental la ejecución de programas encaminados a facilitar el acceso de todos,
Исключительно важную роль для такой комплексной политики играют программы, направленные на обеспечение
Esa combinación de funciones y perspectivas es sumamente útil
Такое совмещение функций и мировоззрений является весьма полезным,
Bhagwati sostenía que esa combinación desempeñaba un papel en la conversión de la liberalización de las corrientes de capital a corto plazo en un artículo de fe,
Бхагвати приводит доводы о том, что это объединение сыграло роль в либерализации краткосрочного движения капитала, сделав это догмой, несмотря на обоснованные
Результатов: 56, Время: 0.0567

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский