ESE AJUSTE - перевод на Русском

такая корректировка
ese ajuste
эта скидка
ese ajuste
ese descuento
такой корректировки
de esos ajustes
este cambio

Примеры использования Ese ajuste на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se han elaborado métodos diferentes para hacer ese ajuste, pero todos tienen una característica en común:
Для внесения корректива подобного рода были разработаны различные методы. Все они имеют единую характерную черту:
Ese ajuste incluye la supresión de 11 puestos de plantilla
Эта корректировка будет предусматривать упразднение 11 должностей( 1 должность Д2,
Con ese ajuste se redujeron el saldo de caja
В результате этого расчета остаток наличных средств
Ese ajuste incluye la parte que corresponde a las Naciones Unidas en el costo del seguro contra daños causados por actos intencionales que cubre a los funcionarios del sistema de las Naciones Unidas que trabajan en lugares de destino con mayores problemas de seguridad.
Эта корректировка включает долю средств регулярного бюджета, выделяемую на покрытие расходов в связи со страхованием персонала системы Организации Объединенных Наций, работающего в местах службы с усиленным режимом безопасности, на случай злоумышленных деяний.
Tiene algunas reservas en cuanto a la inclusión del ajuste por carga de la deuda en la misma metodología, dado que ese ajuste ya está cubierto en parte en el producto nacional bruto.
Оно имеет ряд замечаний в отношении включения корректива на задолженность в методологию построения шкалы, поскольку этот корректив уже частично учитывается в показателях ВНП.
que vinculara el ajuste salarial al desempeño, ese ajuste debería representar un aumento pensionable del sueldo.
следовать коррективы к окладу, начнет полномасштабно функционировать, такие коррективы должны представлять собой зачитываемые для пенсии прибавки к окладу.
Apoya firmemente la opinión de que debe aplicarse para los países en desarrollo la fórmula de ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita; ese ajuste es uno de los aspectos fundamentales de la metodología para la elaboración de la escala.
Он решительно поддерживает точку зрения, в соответствии с которой в отношении развивающихся стран должна действовать скидка на низкий доход на душу населения; применение такой скидки является одним из основополагающих принципов нынешней методологии построения шкалы взносов.
Ese ajuste responde al deseo expresado por la Asamblea General en su resolución 63/266, sobre el esbozo del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2010/11,
Такая корректировка производится с учетом выраженного Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 63/ 266 о набросках предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2010- 2011 годов пожелания,
el orador señala que la Comisión Consultiva ha pedido a la Administración que verifique si ese ajuste, cuando se efectúe utilizando el método de incorporar puntos del multiplicador del ajuste por lugar de destino, no acarreará en realidad gastos adicionales para las Naciones Unidas.
шкалы базовых/ минимальных окладов, то он отмечает, что Консультативный комитет просил администрацию доказать, что такая корректировка при ее проведении методом консолидации пунктов множителя коррективов по месту службы действительно не приведет к дополнительным расходам для Организации Объединенных Наций.
Si se acepta que el producto nacional bruto sea la magnitud que mida la capacidad de pago de cada Estado Miembro, ese ajuste deja de ser necesario,
Если согласиться с тем, что величиной, которая определяет платежеспособность того или иного государства- члена является валовой национальный продукт, то эта скидка окажется ненужной,
Para facilitar ese ajuste deberían efectuarse dos evaluaciones independientes de los avances logrados:
Для облегчения такой корректировки следует провести две независимые оценки прогресса в деле осуществления:
en que se esbozaban en detalle la evolución y los antecedentes de ese ajuste.
в котором подробно изложены предыстория и эволюция использования этой скидки.
La Comisión observó que el ajuste propuesto de la escala de sueldos básicos/mínimos estaba en conformidad con la metodología establecida y señaló que ese ajuste se efectuaría aumentando el sueldo en un 0,13%
Комиссия отметила, что предлагаемая корректировка ставок шкалы базовых/ минимальных окладов производится в соответствии с установленной методологией, указав, что эта корректировка будет произведена путем повышения окладов на,
dado que se proporcionaron pruebas que justificaban ese ajuste, el párrafo de énfasis incluido en el informe de auditoría correspondiente a 2008-2009 no se mantuvo para el bienio 2010-2011.
установленного Комиссией при проведении ревизии, и представленную в обоснование такой корректировки подтверждающую документацию, в отношении двухгодичного периода 2010- 2011 годов Комиссия сняла замечание по существу, которое было сделано в докладе о ревизии за двухгодичный период 2008- 2009 годов.
que todas las reparaciones deberían haberse completado para fines de 1991 y que, en todo caso, ese ajuste no debería aplicarse a todo el elemento de reclamación de los bienes materiales.
все ремонтные работы должны были быть закончены к концу 1991 года и что в любом случае такая ставка не может использоваться ко всему элементу претензии, касающемуся материального имущества.
de 7,9% a 0,2%, y que ese ajuste ha dado lugar al aumento mencionado anteriormente de 4.173.900 dólares en cifras netas en las estimaciones revisadas.
смежных категорий пересмотрены в сторону понижения с 7, 9 до, 2 процента. Следствием этой корректировки стало вышеупомянутое увеличение пересмотренной сметы на 4 173 900 долл. США нетто.
no ser sustituido por un nuevo sistema que impida que ese ajuste produzca una desviación excesiva en la cuota de cada Estado Miembro respecto de su participación porcentual en la renta mundial por encima de un determinado nivel.
методологии определения шкалы взносов, или же за его замену новой системой, не допускающей того, чтобы эта скидка приводила к такому изменению размеров взноса государств- членов относительно их доли в мировом доходе, которое превышало бы определенный предел.
La Comisión consideró que ese ajuste de la metodología podría afectar a muchos otros lugares de destino.
Комиссия считает, что такое изменение методики может оказать влияние на многие другие места службы,
del hecho de que ese ajuste no da lugar a reducciones adicionales de personal en otras regiones;
в 90- х годах, а также тот факт, что эта корректировка не ведет к дополнительным сокращениям персонала в других регионах;
Esos ajustes beneficiarán a más de 360.000 mujeres que son empleadas públicas.
От этой корректировки выиграли более 360 тыс. женщин из числа государственных служащих.
Результатов: 49, Время: 0.0684

Ese ajuste на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский