ESE PLAN - перевод на Русском

этот план
este plan
este programa
эта схема
este esquema
este plan
este marco
este sistema
programa se
este arreglo
este diagrama
esta pauta
este modelo
este circuito
эта программа
este programa
este plan
esta iniciativa
este proyecto
этого плана
este plan
este programa
этом плане
este plan
este programa
этим планом
este plan
este programa
такая система
este sistema
este marco
este régimen
ese plan

Примеры использования Ese plan на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ese plan autoriza a los empleados a solicitar licencia sabática de 3 a 12 meses
Эта схема позволяет работнику ходатайствовать о получении академического отпуска продолжительностью от 3 до 12 месяцев,
Si la comunidad internacional permite que ese plan siga adelante,
Если международное сообщество позволит продолжать этот проект, оно поддержит усилия России,
Ese plan era necesario en nuestra región
Эта схема необходима для нашего региона,
De conformidad con ese plan, Colombia está ejecutando actualmente un programa trienal de erradicación de cultivos ilícitos con el propósito de poner fin a la producción de estupefacientes en su territorio.
В соответствии с этим планом Колумбия осуществляет в настоящее время трехгодичную программу ликвидации незаконных культур, с тем чтобы положить конец производству наркотиков на своей территории.
En conformidad con ese plan de trabajo, se invitó a organizaciones especializadas
В соответствии с этим планом работы специализированным учреждениям,
Conforme a ese plan, que fue revisado por las partes el 23 de marzo,
В соответствии с этим планом, который был пересмотрен сторонами 23 марта,
la UNITA cumplan las obligaciones que les incumben en virtud de ese plan.
УНИТА выполнили свои обязательства в соответствии с этим планом.
De acuerdo con ese plan, todos los soldados de la UNITA que no hubieran sido seleccionados para incorporarse al ejército nacional serían desmovilizados para julio de 1997.
Согласно этому плану, все бывшие военнослужащие УНИТА, которые не будут отобраны для включения в состав национальной армии, будут демобилизованы к июлю 1997 года.
Según ese plan, los datos sísmicos disponibles en la región permitirán una evaluación preliminar de los terremotos durante los 10 a 20 minutos inmediatamente posteriores a la fractura.
Согласно этому плану имеющаяся ныне сейсмическая информация по региону позволяет производить предварительную оценку землетрясений в течение 10- 20 минут от момента толчка.
Según ese plan, la declaración de la misión,
Согласно этому плану предназначением Комиссии,
De conformidad con ese plan, se fomentarán las políticas que benefician a las mujeres a través de la cooperación entre todos los ministerios interesados.
Согласно этому плану стратегии, направленные на повышение роли женщины в обществе, будут реализованы на основе сотрудничества всех заинтересованных министерств.
En conformidad con ese plan de trabajo, la Subcomisión examinará en su 48º período de sesiones los informes que presenten los Estados Miembros acerca de su legislación interna en la materia.
Согласно этому плану работы Подкомитет на своей сорок седьмой сессии рассмотрит представленную государствами- членами информацию о национальном законодательстве.
ese fin de semana los países del G-20 apoyaron ese plan.
мировой экономики 10 октября, а на тех выходных страны G- 20 одобрили эти планы.
El universo tiene un plan, niños, y ese plan siempre está en movimiento.
Детки, у вселенной на вас свои планы, и эти планы всегда в действии.
Por cada persona con discapacidad contratada en el marco de ese plan, el empleador participante recibirá un incentivo financiero.
За каждое рабочее место для лиц с ограниченными возможностями, участвующих в этой программе, сотрудничающий работодатель получает финансовое возмещение.
Éste no es momento para dejar que ese plan y las instituciones palestinas se tambaleen debido a la falta de fondos.
Сейчас не время для того, чтобы из-за недостаточного финансирования позволить сорваться этому плану и строительству палестинских институтов.
También analizaron distintas maneras de reforzar más ese plan de trabajo a través de un enfoque con costos determinados, entre otras cosas.
Они также рассмотрели пути дальнейшего укрепления такого плана посредством, в частности, применения подхода с разбивкой расходов.
Ese plan pretende delimitar las formas de utilización del suelo entre las zonas edificables,
В этом плане указывается способ использования земель, расположенных между зонами застройки,
Es necesario efectuar un examen anual de ese plan en el marco del sistema de las Naciones Unidas a fin de alcanzar los ODM para el 2015.
В рамках системы Организации Объединенных Наций необходимо ежегодно проводить обзор данного плана, для того чтобы достичь ЦРТ к 2015 году.
Ese plan de gestión de la eliminación gradual de los hidroclorofluorocarbonos preparó el camino para que se celebraran debates sobre la estructura, la estrategia y la financiación del plan..
Данный план позволил провести обсуждение структуры, стратегии и финансирования планов отказа от ГХФУ.
Результатов: 648, Время: 0.1488

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский