ESPERARA - перевод на Русском

ждать
esperar
aguardar
подождать
esperar
aguardar
ожидать
esperar
prever
expectativas
anticipar
aguardar
повременить
esperar
retrasar
ждал
esperar
aguardar
ждала
esperar
aguardar
ждет
esperar
aguardar
ожидал
esperar
prever
expectativas
anticipar
aguardar
ожидает
esperar
prever
expectativas
anticipar
aguardar

Примеры использования Esperara на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ya sabes, como si hubiera enfadado a alguein y esperara que se vengara.
Знаешь, как будто он перебежал кому-то дорогу и ожидал расплаты.
Es como si se esperara esto.
Будто бы он ждал этого.
le dije que esperara tu visita.
я сказал ему, он ждет тебя.
Me pidió que le esperara.
Он попросил, чтобы я ждал его.
El señor Amberson no me dijo que esperara invitados.
Мистер Амберсон не сказал мне, что ожидает гостей.
Es como si esperara algo.
Как будто она этого так и ждет.
Básicamente me dijiste que te esperara.
Ты дала мне надежду, и я ждал.
He temido… he temido que nada me esperara.
Я боялась. Я… Я боялась, что меня ничего не ждет.
Por eso querían que yo volviera abajo y esperara.
Вот почему они хотели, чтобы я спустился вниз и ждал.
Es como si esperara algo.
Он словно чего-то ждет.
No es que esperara una puta propuesta,¿de acuerdo?
Я и не ожидала гребанного предложение, хорошо?
Siento como si solo esperara que el muera.
Я чувствую себя так, как будто жду, что он умрет.
Nos aseguramos de que esperara para llevarse antibióticos y calmantes.
Мы убедились, что она дождалась антибиотики и обезболивающие.
Le dije a Tomás que esperara hasta que hablase con un abogado.
Я сказала Томасу подождать, пока он не поговорит с адвокатом.
Pero me dijo que esperara hasta que la Sra. Carter pagara.
Но она сказала мне подождать пока миссис Картер не заплатит.
Dudo que esperara ser asesinado.
Не думаю, что он ожидал, что его убьют.
Debo decir que no esperara que volvieras.
Должен сказать, я не ожидал, что ты вернешься.
Me gustaría que esperara, quizás en zapatillas.
Я бы хотел, чтобы она там ждала, возможно, с тапочками.
No es como si no lo esperara.
Не то чтобы я не ожидал этого.
Esperara lo que esperara, no estaba ahí.
Чего бы он ни ждал, этого не было.
Результатов: 230, Время: 0.0888

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский