ESTÁ INICIANDO - перевод на Русском

начинает
comienza
empieza
inicia
entra
empiece
emprende
comienzo a
приступает к
procede a
comienza a
inicia
empieza a
a continuación
se apresta a
emprendían
вступает
entrará
inicia
ingresa
se adentra
vigor
contrae
entabla
инициирует
inicia
emprende
impulsa
pone en marcha

Примеры использования Está iniciando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Comité de opciones técnicas médicas no considera necesario reorganizar su composición en este momento y está iniciando el proceso de volver a nombrar a sus actuales miembros.
Комитет по техническим вариантам замены медицинских видов применения в настоящее время не считает реорганизацию своего членского состава необходимой и приступает к процессу повторного назначения своих членов.
ampliando las actividades existentes y está iniciando nuevas actividades de conformidad con dicha decisión.
расширяет текущую деятельность и организовывает новые мероприятия в соответствии с этим решением.
el fin del gobierno del PDJ está iniciando.
именно он это сделает, эндшпиль для правительства ДПЯ уже начался.
el oficial que dejó al mando está iniciando un ataque masivo.
которого вы оставили во временное командование запускает главную атаку.
Social y Análisis de Políticas prosigue con sus actividades en curso a la vez que está iniciando nuevas actividades.
анализу политики продолжает работать по старым направлениям и одновременно развертывает деятельность на новых.
La Secretaria está iniciando las conversaciones con las Naciones Unidas sobre el establecimiento de esos acuerdos, de manera que
Секретарь начинает обсуждения с Организацией Объединенных Наций вопроса о создании таких механизмов,
el Gobierno está iniciando un megaproyecto forestal para la absorción de carbono por un valor de 240 millones de dólares,
правительство приступает к реализации грандиозного лесного проекта стоимостью 240 млн. долл.
se entiende que el Gobierno está iniciando la labor destinada a establecer un marco legal para la creación de un consejo nacional de seguridad, de acuerdo con lo dispuesto en la Constitución.
что правительство начинает работу над правовой базой для создания национального совета безопасности, как это предусмотрено в Конституции.
Además el PNUD está iniciando importantes actividades de asociación con empresas en esferas
Наряду с этим ПРООН вступает в важные партнерские отношения с деловыми кругами в таких областях,
Por ejemplo, por encargo del Comité, la OMPI está iniciando un estudio relativo a las leyes indígenas
Например, в соответствии с мандатом Комитета ВОИС приступает к обзору традиционных и обычных правовых норм
La UIP también está iniciando una evaluación global de los proyectos de asistencia parlamentaria ejecutados en los tres últimos decenios a fin de poder prestar un apoyo aún más eficaz a las Naciones Unidas en sus esfuerzos para fortalecer las instituciones representativas.
МС начинает также работу по проведению всесторонней оценки проектов оказания помощи парламентам, осуществленных за последние три десятилетия, с тем чтобы иметь возможность еще более эффективно поддерживать Организацию Объединенных Наций в ее усилиях по укреплению представительских учреждений.
En Camboya, cuando el país está iniciando una nueva fase de reconciliación
Камбодже, стране, которая вступает в новый этап национального примирения
El Ministerio Fiscal está iniciando una investigación de la prostitución urbana,
Государственная прокуратура начинает расследование городской проституции.
el Programa de Acción de Viena, el UNIFEM está iniciando una Campaña Mundial para la Erradicación de la Violencia contra la Mujer.
Программы действий ЮНИФЕМ приступает к проведению Глобальной кампании по искоренению насилия в отношении женщин.
Los resultados de esa labor se han puesto en conocimiento del Departamento de Asuntos Políticos, que está iniciando los trabajos sobre una base de datos en que se contemplen todas las listas relativas a sanciones.
Результаты этой работы были доведены до сведения Департамента по политическим вопросам, который начинает работу над общей базой данных для санкционных перечней.
La ONUDI prestó asistencia al Gobierno de Egipto en la elaboración de un Libro blanco sobre un Egipto competitivo y está iniciando un proyecto de envergadura en la Arabia Saudita para la formulación de estrategias encaminadas a aumentar la competitividad industrial
ЮНИДО оказала правительству Египта помощь в подготовке документа" A competitive Egypt"( Конкурентоспособный Египет), и приступает к осуществлению в Саудовской Аравии крупного проекта по разработке стратегий повышения конкурентоспособности
en Somalia tenga éxito, ya que actualmente está iniciando la etapa más crítica.
который вступает сейчас в свою самую критическую фазу.
La Biblioteca Dag Hammarskjöld está iniciando un programa de información tecnológica con la introducción de un Sistema Integrado de Gestión de Bibliotecas que fortalecerá su capacidad de mantener su colección de archivos de publicaciones de las Naciones Unidas
Библиотека им. Дага Хаммаршельда приступила к осуществлению программы технологического обновления через внедрение комплексной библиотечной управленческой системы( КБУС), которая позволит расширить ее потенциал хранения документов
humanitaria del OOPS en momentos en que este Organismo está iniciando una importante nueva etapa.
гуманитарным программам в то время, когда Агентство вступило в новый важный этап своей деятельности.
la Comisión también está iniciando el proceso de preparación del informe titulado El Estado de la biodiversidad para la alimentación
Комиссия также начала процесс подготовки доклада о состоянии биоразнообразия в мире для производства продовольствия
Результатов: 75, Время: 0.0971

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский