ESTÁ PROHIBIDA EN - перевод на Русском

запрещена в
está prohibida en
запрещается в
está prohibida en
запрет на
prohibición de
a prohibir
restricción de
запрещено в
está prohibido en
запрещены в
están prohibidos en
ilegales en
se han prohibido en

Примеры использования Está prohibida en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Si bien el Comité observa que la discriminación está prohibida en virtud de lo dispuesto en la Declaración de derechos de los ciudadanos y principios fundamentales del
Отмечая, что дискриминация запрещена в соответствии с Декларацией прав граждан и фундаментальных принципов конституционного порядка Сан-Марино,
La fijación de precios de reventa está prohibida en la mayoría de los países, mientras que las opiniones sonestán prohibidos en algunos países pero autorizados en otros.">
Практика поддержания цены при перепродаже товара запрещается в большинстве стран,запрещаются в некоторых странах и допускаются в других.">
La oradora se pregunta igualmente si dicha publicidad ya está prohibida en virtud de la Ley sobre la radio y televisión públicas
Она интересуется, введен ли уже запрет на такую рекламу в Законе об общественном радио
El Comité toma nota de que la discriminación por motivos de sexo y de género está prohibida en la Constitución, la Ley de Igualdad entre los Géneros,
Комитет отмечает, что дискриминация по признаку пола и гендера запрещена в Конституции, Законе о гендерном равенстве,
de hecho en la remuneración de hombres y mujeres, desde hace mucho tiempo está prohibida en el Japón la discriminación por motivo de género en virtud del artículo 4 de la Ley de normas laborales.
женщинами в плане заработной платы в Японии весьма давно введен запрет на дискриминацию по гендерному признаку в соответствии со статьей 4 Закона о трудовых стандартах.
bien la tortura está prohibida en la Constitución, el Estado parte no haya aprobado todavía ninguna disposición de carácter penal que defina la tortura y la tipifique expresamente como delito.
государство- участник, хотя применение пыток и запрещено в Конституции, не приняло уголовного законодательства, которое бы содержало определение пытки и эксплицитно криминализировало это деяние.
No obstante, la discriminación es punible y está prohibida en varios sectores de la vida social,
Тем не менее дискриминация подлежит наказанию и запрещена в различных сферах социальной жизни,
Su delegación insiste en que la adopción de contramedidas armadas está prohibida en virtud del párrafo 4 del Artículo 2 de la Carta de las Naciones Unidas, que se ha convertido en una norma consuetudinaria del derecho internacional.
Его делегация подчеркивает, что вооруженные контрмеры запрещены в соответствии с пунктом 4 статьи 2 Устава Организации Объединенных Наций, который стал обычной нормой международного права.
El Comité observa que la pena capital está prohibida en el caso de los menores de 18 años,
Комитет отмечает, что вынесение смертного приговора запрещено в отношении лиц моложе 18 лет,
étnico también está prohibida en virtud del artículo 4 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial,
этнического происхождения также запрещены в соответствии со статьей 4 Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации,
En el ordenamiento jurídico brasileño la difusión de ideas discriminatorias está prohibida en varias leyes específicas,
Распространение дискриминационных идей запрещено в бразильской правовой системе несколькими конкретными законами,
la tortura ya está prohibida en la legislación estatal general.
пытки уже запрещены в рамках общего законодательства штатов.
incluida la fecundación in vitro, que está prohibida en el Estado parte por haber sido declarada inconstitucional por la Corte Suprema de Justicia en el año 2000.
женщин вспомогательных репродуктивных услуг, включая экстракорпоральное оплодотворение, которое запрещено в государстве- участнике, поскольку в 2000 году Верховный суд объявил его незаконным.
que representa una grave violación de los derechos humanos y está prohibida en virtud del artículo 4 de la Declaración Universal de Derechos Humanos
этого грубого нарушения прав человека, запрещенного в соответствии со статьей 4 Всеобщей декларации прав человека
En efecto, hay una definición de tortura en la Convención que difiere de la definición según la cual la tortura está prohibida en virtud de la Convención Europea,
В Конвенции имеется определение пытки, которое отличается от того определения, на основании которого пытки запрещаются в соответствии с Европейской конвенцией,
Además, recordando que la incitación a la discriminación racial está prohibida en el Estado parte,
Кроме того, памятуя о запрете в государстве- участнике действий по подстрекательству к расовой дискриминации,
la pesca con aparejos fijos está prohibida en las cordilleras de Hecate
промысел статичными орудиями запрещены на подводных горах Хекате,
La discriminación racial por parte de las autoridades públicas está prohibida en todo el territorio, y el principio de la no discriminación es un elemento fundamental de la política gubernamental del país.
Расовая дискриминация со стороны государственных органов запрещена на всей территории Соединенных Штатов, а принцип недискриминации занимает центральное место в политике, проводимой правительством в масштабе всей страны.
Dado que la producción y posesión de sistemas vectores de armas biológicas está prohibida en el Reino Unido en virtud de la Ley de armas biológicas,
Поскольку Закон о биологическом оружии( ЗБО) предусматривает запрет на любое производство или обладание средствами доставки биологического оружия,
es el derecho supremo cuya privación o limitación está prohibida en toda circunstancia.
является высшим правом, лишение или ограничение которого запрещается при любых обстоятельствах.
Результатов: 67, Время: 0.0806

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский