ESTÁS MOLESTO - перевод на Русском

ты расстроен
estás molesto
estás enfadado
estás disgustado
estás enojado
estás triste
estás frustrado
estás alterado
te molesta
estás decepcionado
estás cabreado
ты злишься
estás enfadada
estás enojada
estás cabreado
estás molesta
estás furioso
lo estás
molesto
te enfureces
ты расстроился
estás enojado
te molesta
estás enfadada
estás molesto
ты расстроена
estás molesta
estás enfadada
estás disgustada
estás enojada
estás triste
estás alterada
estás frustrada
usted está molesto
тебя расстроила
te molestaría
estás molesto
ты зол
estás enfadado
estás enojado
estás cabreado
estás molesto
ты раздражен
ты рассержен
estás enfadado
estás molesto

Примеры использования Estás molesto на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Mira, sé que estás molesto, Earl.
Слушай, я знаю, ты злишься, Эрл.
No sé porqué estás molesto conmigo.
Я не понимаю, почему ты злишься на меня.
Richard, sé que estás molesto--.
Ричард, я понимаю, что ты злишься.
Chandler, sé que estás molesto.
Чендлер, я знаю, ты злишься.
Quizás solo estás molesto porque Richard te levanto la voz.
Может ты просто расстроилась из-за того, что Ричард повысил на тебя голос.
No sé por qué estás molesto.
Не знаю, почему ты расстраиваешься.
¿Estás molesto conmigo?
Злишься на меня?
Estás molesto por lo de tus abuelos?
Ты переживаешь из-за дедушки с бабушкой?
No estás molesto conmigo, A. J.
Ты сердишься не на меня, Эй- Джей.
Solo estás molesto porque Louis no pagó tu ridícula tarifa para franquicias.
Вы просто расстроены потому что Луис не заплатил ваш смешной сбор за франшизу.
¿Y no estás molesto?
¿Estás molesto conmigo por algo?
Злишься на меня из-за чего-то?
Sé que estás molesto, pero tómate un momento, Martin.
Знаю, что вы расстроены, но обдумайте все, Мартин.
Sé que estás molesto por esa figura.
Я знаю, что тебя достают из-за этой куклы.
Ya sé que estás molesto, pero eso es lo que hago.
Я знаю, что ты разочаровался во мне, но просто я всегда так делаю.
¿No estás molesto?
Ты не в ярости?
¿Estás molesto porque puedo manipularte fácilmente?
Тебя беспокоит, что я могу так легко манипулировать тобой?.
¿Estás molesto por la carrera?
Расстроен из-за забега?
Estás molesto porque ganamos.
Ты бесишься, потому что проиграл нам.
Mira, uh, Entiendo que estás molesto, pero ella es mi esposa.
Слушайте, я понимаю, что вы огорчены, но она- моя жена.
Результатов: 147, Время: 0.0666

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский