Примеры использования Estén debidamente на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
las fuerzas de seguridad del Estado para su propio uso estén debidamente marcadas(A/60/88, anexo, párr. 8 d);
Los cambios inesperados o de última hora en el programa de reuniones establecido sólo se produzcan ocasionalmente y estén debidamente autorizados por el órgano intergubernamental pertinente
que los centros de asistencia social no estén debidamente equipados para realizar las actividades de prevención
el país no podrá dejar de ser un país en desarrollo hasta que sus jóvenes estén debidamente preparados para 2030.
los niveles de alfabetización es que los profesores estén debidamente capacitados, motivados y supervisados,
También aconseja que se colabore con los grupos de la sociedad civil que participan en la Conferencia Nacional de Reconciliación de Somalia a fin de asegurar que estén debidamente representados en la reunión.
La Junta recomienda que la Administración fortalezca sus funciones de supervisión en el examen de los estados financieros sobre la liquidación de la asistencia en efectivo a los gobiernos a fin de que dichos estados financieros estén debidamente fundamentados.
ecológicamente racional en esta región es velar por que las esferas prioritarias del Programa 21 estén debidamente reflejadas en el programa de trabajo de la Secretaría.
con serias dificultades y riesgos sobre el terreno, estén debidamente equipados y capacitados para las tareas en cuestión.
hasta que los contingentes ofrecidos estén debidamente equipados y puedan desplegarse en Rwanda.
El Comité recomienda encarecidamente que estas actividades estén debidamente financiadas y que se conceda prioridad a las medidas de inclusión social, centradas en los sectores de la educación,
Por ello, apoyamos un incremento en el número de miembros no permanentes al objeto de que las diversas áreas geográficas estén debidamente representadas en esa categoría abierta a todos los Estados Miembros,
La Recomendación general núm. 30 del Comité sobre la discriminación contra los no ciudadanos dice que los Estados partes deben asegurarse de que los no ciudadanos detenidos en el marco de la lucha contra el terrorismo estén debidamente protegidos por el derecho interno, de conformidad con
El Estado parte también debe garantizar que los miembros de la Wilayatul Hisbah ejerzan una jurisdicción definida, estén debidamente capacitados y actúen de conformidad con las disposiciones de la Convención, especialmente en lo
que los miembros de las delegaciones estén debidamente autorizados por el Gobierno legítimo del Estado que los envía.
Los nuevos programas de educación concebidos y ejecutados para velar por que los agentes de las fuerzas del orden estén debidamente equipados y formados para emplear medios no violentos
La Comisión Electoral Independiente ha adoptado medidas para asegurarse de que los colegios electorales más cercanos a los que se ha decidido que no abran sus puertas estén debidamente preparados, con más mesas electorales, para acoger a los electores que puedan viajar hasta ellos.
que sus organismos de control de las fronteras estén debidamente equipados, capacitados
la IPTF adoptó medidas para garantizar que los 10.627 agentes de policía en servicio en cada cantón de la Federación estén debidamente registrados por la IPTF
a fin de que sus intereses estén debidamente representados, preservando el carácter pluralista del Consejo