ESTAR VINCULADOS CON - перевод на Русском

быть связаны с
estar relacionadas con
guardar relación con
estar vinculadas con
vincularse a
relacionarse con
estar asociadas con
estar conectados con
tener relación con
entrañar
связаны с
relacionados con
guardan relación con
se refieren a
vinculados con
corresponden a
ver con
asociados con
быть увязаны с
vincularse con
estar vinculadas
ajustarse a
estar relacionados con
relacionarse con
conciliarse con
alinearse con
correlacionarse con
guardar relación con
связях с
vínculos con
relaciones con
conexiones con
vinculación con
asociación con
estar vinculadas con
estar relacionadas con
contactos con
увязываться с
vincularse con
estar vinculada a
estando relacionada con
guardar relación con
relacionarse con
articularse con
combinarse con
ajustar a

Примеры использования Estar vinculados con на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
dichos pagos podrían estar vinculados con una cesta mayor de valores y no sólo con las acciones comunes.
настолько такая выплата может быть привязана к более широкой корзине ценных бумаг, не только к обыкновенным акциям.
En su mayoría, los grupos afirman estar vinculados con la pequeña facción de las FNL encabezada por Jean-Bosco Sindayigaya,
Большинство из этих групп утверждают, что они связаны с небольшой фракцией НОС под руководством Жана- Боско Синдайигайи,
formulación de recomendaciones, y estar vinculados con el futuro Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas.
подготовку рекомендаций в увязке с деятельностью будущего Совета по правам человека.
proveedores de servicios de los países en desarrollo, por conocerlos y estar vinculados con ellos, que tuvieran una financiación adecuada y se dedicaran activamente a difundir información sobre los mercados.
станут известны среди поставщиков услуг в развивающихся странах и установят с ними контакты и будут активно распространять информацию о состоянии рынков.
Si bien algunos sistemas alternativos de remesas pueden estar vinculados con el sector financiero oficial,
Хотя одни альтернативные системы перевода денег могут быть связаны с официальным финансовым сектором,
También se alienta a los países miembros a que informen de otros delitos que pueden estar vinculados con el terrorismo, como las transacciones financieras sospechosas,
Странам- членам также предлагается сообщать о других преступлениях, которые могут быть связаны с терроризмом, таких, как подозрительные финансовые операции,
A ese respecto, no resulta claro si los órganos de investigación de la Federación de Rusia podrán ordenar la congelación de los fondos de los particulares y las organizaciones-- residentes y no residentes-- sospechosos de estar vinculados con terroristas, sin que un tribunal conozca de la causa incoada contra esos ciudadanos particulares y organizaciones.
В этой связи неясно, могут ли органы следствия в Российской Федерации выносить решение о блокировании средств тех индивидуальных граждан и организаций-- резидентов и нерезидентов,-- которые подозреваются в связях с террористами, в отсутствие рассмотрения судом дела в отношении этих индивидуальных граждан и организаций.
Los bienes que se sospeche pueden estar vinculados con el blanqueo de dinero son incautados por el investigador preliminar que lleva a cabo los procedimientos jurídicos en el delito de blanqueo de dinero con miras a presentar una solicitud de asistencia jurídica internacional,
Собственность, которая, как предполагается, связана с отмыванием денег, подвергается аресту следователем, ведущим предварительное расследование уголовного преступления, связанного с отмыванием денег, для обеспечения ходатайства об оказании международной правовой помощи,
están apoyadas por contratos que pueden ser difíciles de aplicar en la práctica debido a que los servidores pueden encontrase en lugares desconocidos y estar vinculados con servidores desconocidos.
подкрепляются договорами, исполнение которых может быть трудно обеспечить на практике из-за того, что серверы расположены в неизвестных местах и связаны с неизвестными серверами.
Respecto de la congelación de fondos sospechados de estar vinculados con actividades terroristas,
Относительно замораживания финансовых средств, в отношении которых имеются подозрения в том, что они связаны с терроризмом, сообщаем,
los datos disponibles sobre denuncias presentadas a la policía en relación con delitos que pueden estar vinculados con la violencia doméstica contra mujeres
жалоб на жестокое обращение, имеющиеся данные о сообщениях о преступлениях, которые могут быть связаны с насилием в семье против женщин
los profesionales de cambio de divisas, tienen la obligación de reportar operaciones sospechosas y que puedan estar vinculados con actividades de lavado de activos.
валютные дилеры обязаны сообщать о подозрительных операциях, а также операциях, которые могут быть связаны с деятельностью по отмыванию активов.
también a una diversidad de delitos que pueden estar vinculados con el terrorismo, como el tráfico ilícito
целым рядом других преступлений, которые потенциально связаны с терроризмом- такими как, например,
Esas cuestiones están vinculadas con el comercio, y particularmente con el cambio climático.
Эти проблемы связаны с торговлей и, осо- бенно, с изменением климата.
Las nuevas prestaciones están vinculadas con las prestaciones de jubilación de la Caja del Seguro Social.
Новые пенсии связаны с пенсионными пособиями из Фонда социального обеспечения.
Todas tus visiones están vinculadas con el demonio de ojos amarillos.
Все твои видения всегда связаны с желтоглазым демоном.
Los resultados previstos se derivan de los productos y están vinculados con ellos.
Ожидаемые результаты определяются мероприятиями и увязываются с ними;
El módulo está vinculado con el libro mayor.
Этот модуль увязан с общей бухгалтерской книгой.
Este examen intergubernamental está vinculado con el examen del proyecto de plan de mediano plazo.
Такой межправительственный обзор увязан с рассмотрением предлагаемых среднесрочных планов.
La calidad también está vinculada con el gasto en educación y salud.
Качество также связано с уровнем расходов на образование и здравоохранение.
Результатов: 43, Время: 0.0992

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский