ESTOS PROGRESOS - перевод на Русском

этот прогресс
ese progreso
este avance
estos adelantos
estos logros
este impulso
эти успехи
estos avances
esos logros
esos éxitos
esos progresos
estos adelantos
estos resultados
estas mejoras
эти достижения
estos logros
estos avances
esos adelantos
estos progresos
esos éxitos
estos resultados
estas realizaciones
esas novedades
estas mejoras
esas conquistas
эти события
estos acontecimientos
estos hechos
estos eventos
esta evolución
esas novedades
estos sucesos
estos avances
esta situación
esos incidentes
esos actos
этого прогресса
ese progreso
este avance
estos adelantos
estos logros
este impulso
эти результаты
estos resultados
estas conclusiones
estos logros
estos productos
estos progresos

Примеры использования Estos progresos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
A pesar de estos progresos, el Comité observó algunos ámbitos en los que habría que mejorar.
Несмотря на вышеуказанные успехи, Комитет отмечает ряд областей, в которых необходимы улучшения.
Se emprenderán otras actividades destinadas a consolidar estos progresos mediante la formación de personal judicial
Будут приняты дальнейшие меры по закреплению достигнутых в этой области успехов путем подготовки судей
Casi todas las regiones desarrolladas han establecido medidas de control, pero a estos progresos se contraponen nuevas fuentes de contaminación que surgen en las economías emergentes.
Большинство развитых стран ввели соответствующие меры контроля, однако достигнутый благодаря этому прогресс сводится на нет на фоне воздействия новых источников загрязнения в странах с зарождающимися рынками.
Pese a estos progresos, la situación de seguridad en la zona oriental de la República Democrática del Congo sigue siendo muy preocupante.
Несмотря на эти подвижки, ситуация в плане безопасности на всей территории восточной части Демократической Республики Конго остается весьма тревожной.
Con independencia de estos progresos, las fuerzas armadas siguen afrontando significativos problemas financieros,
Несмотря на этот достигнутый прогресс, вооруженные силы попрежнему сталкиваются с серьезными финансовыми,
Estos progresos se han debido sobre todo al nuevo enfoque positivo adoptado por algunas autoridades locales que han decidido colaborar.
Этот прогресс был достигнут главным образом благодаря новому позитивному подходу некоторых местных органов власти, которые изъявили желание работать сообща.
Sin embargo, estos progresos no han dependido de la ayuda internacional de los países desarrollados,
Однако этот прогресс не является следствием международной помощи со стороны развитых стран,
Sin embargo, a pesar de estos progresos, la educación sigue siendo un desafío para el Gobierno
Однако, несмотря на эти успехи, в области образования все еще сохраняются проблемы,
A pesar de todos estos progresos, se requieren esfuerzos adicionales para hacer frente de manera eficaz a los problemas de los países que se recuperan de un conflicto
Несмотря на весь этот прогресс, необходимо приложить дополнительные усилия для того, чтобы эффективно противостоять вызовам, с которыми сталкиваются выходящие из состояния конфликта страны,
Pese a estos progresos, que cabe encomiar
Несмотря на этот прогресс, который следует приветствовать
Estos progresos se traducen en una mejor implementación de las políticas públicas,
Эти успехи выражаются в улучшении осуществления государственной политики,
Pero estos progresos en el frente humanitario siguen siendo sumamente frágiles, habida cuenta de la inseguridad continua
Однако эти достижения на гуманитарном фронте по-прежнему очень непрочны в силу сохраняющегося отсутствия безопасности
Pese a estos progresos el 15% de las comunas siguen estando afectadas por los restos explosivos de guerra,
Несмотря на этот прогресс, 15 процентов коммун попрежнему страдают от взрывоопасных пережитков войны,
Estos progresos y estos logros deben ser un motivo de aliento para las Naciones Unidas,
Эти успехи и достижения должны внушать оптимизм Организации Объединенных Наций,
El cuarto informe de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático ha contribuido de manera considerable a estos progresos al poner fin a la controversia relativa a las causas del cambio climático y esclarecer en términos científicos los graves efectos del cambio climático.
Четвертый доклад об оценке, подготовленный Межправительственной группой экспертов по изменению климата, внес существенный вклад в обеспечение этого прогресса, поскольку он положил конец дискуссии о причинах изменения климата и дал научное обоснование серьезных последствий изменения климата.
Sin embargo, a pesar de estos progresos, todavía quedan cuestiones difíciles de resolver,
Однако, несмотря на этот прогресс, остается ряд трудных проблем:
La Comisión celebra estos progresos y destaca la importancia de una cooperación y coordinación estrechas en todo el sistema,
Комитет приветствует эти успехи и подчеркивает важность обеспечения тесного сотрудничества
Pese a estos progresos, es evidente que asegurar la eficacia,
Несмотря на этот прогресс, ясно, что обеспечение эффективности,
Pese a estos progresos, se puede hacer más para aumentar el nivel de colaboración entre los gobiernos
Несмотря на эти успехи, можно сделать еще больше для дальнейшего углубления сотрудничества между правительствами
Pese a estos progresos, la situación de seguridad sigue siendo inestable
Несмотря на этот прогресс, положение в области безопасности попрежнему остается нестабильным,
Результатов: 122, Время: 0.0822

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский