ESTOY CONVENCIDA - перевод на Русском

я убеждена
estoy convencida
confío
creo
estoy segura
я уверена
estoy segura
creo
apuesto
confío
estoy convencida
seguramente
lo estoy
me aseguraré
tengo confianza
я считаю
creo
considero
pienso
me parece
estimo
encuentro
opino
estoy convencido
yo digo
cuento
я убежден
estoy convencido
estoy seguro
confío
creo
estoy persuadido
tengo la certeza
tengo la convicción
tengo la confianza
tengo el convencimiento
es mi creencia
я уверенна
estoy segura
estoy convencida
creo

Примеры использования Estoy convencida на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Estoy convencida de que seremos todos muy buenos amigos.
Уверена, что все мы станем добрыми друзьями.
Oh, Doctor, estoy convencida de que usted está perfectamente loco.
Ох, Доктор, уверена, что вы совершенно безумны.
No estoy convencida de que esté diciendo la verdad sobre esto.
Не уверена, что он в этом честен.
Estoy convencida.
Хорошо, убедил.
Estoy convencida de que habría encontrado esto esclarecedor.
Уверена, он нашел бы все это весьма познавательным.
No estoy convencida.
Я не совсем уверена.
Sí, no estoy convencida que ella esté involucrada.
Да, я не уверена в ее причастности.
Ese día llegamos hasta el cielo, estoy convencida de eso.
В тот день мы чувствовали себя так, будто покорили небо. Я в этом уверена.
Esto es algo de lo que estoy convencida.
В этом я твердо убежден.
Vandalismo sin sentido lo llamaron, pero no estoy convencida.
Они назвали это бессмысленным вандализмом, в чем я не была убеждена.
No, yo no estoy convencida.
Puede que le sea de poco consuelo pero estoy convencida de que Hannibal ha hecho lo que realmente cree que es mejor para usted.
Возможно, это слабое утешение, но я убеждена, что Ганнибал искренне считал, что все то, что он делает- вам на пользу.
Marshall, no estoy convencida de que el Sr. Roston entienda la fuerza de su posición de negociación.
Маршалл, я не уверена, что мистер Ростон принимает во внимание прочность его позиции на переговорах.
Aunque ello no resulta fácil, estoy convencida de que el problema de la destrucción de las existencias se resolverá de algún modo
Хоть это и нелегко, но я убеждена, что задача уничтожения запасов будет так или иначе решена,
Estoy convencida de que nuestro mandato humanitario sólo puede salvaguardarse mediante un aumento de la adhesión,
Я считаю, что наш гуманитарный мандат может быть гарантирован лишь за счет большей приверженности,
El olor se aferra a la lana, y no estoy convencida de que se vaya al lavarla.
Шерсть впитывает запах, и я не уверена, что сможет отстираться.
He estado haciendo este trabajo por más de 30 años, y estoy convencida, ahora más que nunca, en la capacidad de la raza humana para cambiar.
Я занимаюсь этой работой на протяжении более 30 лет, и я убеждена, теперь более, чем когда-либо, в способности людей меняться.
Estoy convencida de que, dada la amplia experiencia diplomática del Presidente de la Asamblea,
Я убежден, что, благодаря обширному дипломатическому опыту Председателя Ассамблеи и под его мудрым
Estoy convencida de que les conmoverán la entereza,
Я уверена, что вы будете тронуты силой,
Estoy convencida de que este período de sesiones de la Asamblea General, el último del siglo, será todo un éxito bajo su capaz dirección.
Я убеждена в том, что нынешняя- последняя в этом столетии- сессия Генеральной Ассамблеи добьется успехов под Вашим руководством.
Результатов: 161, Время: 0.0774

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский