estudie los efectosexaminar los efectosestudie las repercusionesexaminara las repercusiones
изучения последствий
estudiar los efectosexaminar las consecuenciasestudiar las consecuenciasexaminar los efectosel estudio de los efectosel estudio de las consecuenciasinvestigar los efectosinvestigar las consecuenciasexaminar las repercusiones
изучение воздействия
examinar los efectosestudia los efectosestudio del efecto
examinar las consecuenciasconsiderar las consecuenciasexaminar los efectosconsiderar las repercusionesexaminara las repercusionesestudiar las consecuenciasestudie las repercusionesestudiar los efectosconsiderar los efectos
изучение влияния
examinar los efectosestudios de los efectoslas investigaciones sobre los efectosestudio de las consecuenciasestudio de la influencia
проанализировать воздействие
analice la repercusiónexaminar los efectosanalizar los efectosanálisis del efectoanalizar el impacto
рассмотрение воздействия
изучать последствия
estudiando los efectosexaminar los efectosestudiar las consecuenciasestudiando el impactoexaminen las consecuencias
examinar las consecuenciasdebatir los efectosdiscutir las consecuenciasexaminar los efectosel debate sobre los efectosexaminar las repercusionesdebatir las consecuencias
fue creado para examinar los efectos para los derechos humanos de un problema ambiental concreto:
был определен для изучения последствий для прав человека конкретной экологической проблемы:
Examinar los efectos de las políticas, normas
Изучение влияния экологической политики,
Examinar los efectos del sistema judicial actual en las víctimas,
Изучения последствий работы нынешней судебной системы для жертв,
Evaluar y examinar los efectos de las normas y los acuerdos en vigor,
Оценить и проанализировать воздействие существующих международных правил,
Examinar los efectos de las políticas, normas
Изучение влияния экологической политики,
Examinar los efectos de los factores regionales sobre la situación en Liberia,
Проанализировать воздействие субрегиональных факторов на ситуацию в Либерии
la delegación de Azerbaiyán conviene en que ofrece un mecanismo para examinar los efectos de las sanciones, pero no requiere ninguna acción específica por parte del Consejo de Seguridad.
его делегация выражает согласие с тем, что она предусматривает механизм для обсуждения последствий санкций, однако не требует, чтобы Совет Безопасности принимал какиелибо конкретные меры.
Por importante que sea examinar los efectos de los conflictos armados en los tratados,
Determinar y examinar los efectos de los métodos de trabajo
Выявлять и изучать последствия методов работы
Determinar y examinar los efectos de los métodos de trabajo
Выявлять и изучать последствия методов работы
Investigar y examinar los efectos del vertimiento ilícito de productos
Расследовать случаи и изучать последствия незаконного захоронения токсичных
determinar los posibles cambios y examinar los efectos del cambio climático.
выявлять потенциальные изменения и изучать последствия изменения климата.
En 2013, cuando el Lloyds Banking Group formó un grupo focal para examinar los efectos de la demencia en el comportamiento de los clientes condujo a una carta sobre Servicios Financieros aptos para la Demencia.
В 2013 году, когда Lloyds Banking Group созвала целевую группу для изучения влияния деменции на поведение клиентов, взаимодействие с клиентами привело к хартии Dementia- friendly Financial Services.
En las regiones en desarrollo, también se tomarán medidas para examinar los efectos de las normas nacionales sobre las importaciones de pescado, con un énfasis especial en China, cuyas importaciones de
В развивающихся регионах будут также прилагаться усилия по изучению воздействия национальных стандартов на импорт рыбной продукции с уделением особого внимания Китаю,
que ha sustituido a la Comisión de Derechos Humanos, examinar los efectos de la deuda externa en la realización de los derechos consignados en el Pacto.
который заменил собой Комиссию по правам человека, компетентен рассматривать последствия внешней задолженности для реализации прав, вытекающих из Пакта.
Lo que intenta es demostrar que los efectos de los conflictos armados en los niños no se pueden entender plenamente sin examinar los efectos conexos en la mujer,
Делается попытка показать, что последствия вооруженных конфликтов для детей невозможно полностью осмыслить, не рассматривая последствия этих конфликтов для женщин,
La Comisión decidió también examinar los efectos de otros factores, además del precio neto de importación,
Комиссия также обязалась изучить воздействие на цены для потребителей в развивающихся странах факторов,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文