EXAMINARLOS - перевод на Русском

рассмотреть их
examinarlos
las examine
abordarlas
considerar su
estudiarlos
su examen
tratarlos
рассмотрения
examen
consideración
considerar
tramitación
revisión
abordar
tramitar
examinando
estudiando
presentó
изучить их
examinarlos
examinar sus
estudiarlas
estudiar sus
их обсуждения
su examen
debatirlas
sus deliberaciones
examinarlos
su discusión
su análisis
su debate
su negociación
их изучения
estudiarlos
su examen
examinarlos
su estudio
обсудить их
examinarlas
examinó sus
debatirlas
discutirlas
debatir sus
discutir su
hablar de ellas
проверить их
verificar su
comprobar su
verificarlos
revisemos su
comprobarlos
examinarlos
их обзора
su examen
examinarlos
рассматривать их
examinarlos
examinar sus
considerarlos
tratarlos
considerar su
de tramitar sus
рассмотрение
examen
consideración
considerar
tramitación
revisión
abordar
tramitar
examinando
estudiando
presentó

Примеры использования Examinarlos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
todavía no se los ha incluido en el programa para examinarlos.
до сих пор еще не были включены в повестку дня для обсуждения.
el órgano responsable de examinarlos es la Asamblea General
который несет ответственность за их рассмотрение, является Генеральная Ассамблея
la Comisión Consultiva necesitó tiempo para examinarlos y obtener información adicional.
Консультативному комитету требуется время для их рассмотрения и получения дополнительной информации.
debería permitírsele que durante sus períodos de sesiones dedique al menos medio día a examinarlos.
должен отводить, по меньшей мере, половину рабочего дня во время своих сессий для их рассмотрения.
sobre los mecanismos que habrá que crear para examinarlos.
которые необходимо учредить для их рассмотрения.
el Comité no considera necesario examinarlos por separado.
Комитет не считает необходимым рассматривать эти дела отдельно.
Las prioridades y desafíos actuales corresponden en gran medida a los principales temas que la Asamblea General ha escogido para examinarlos en el contexto de las reuniones del proceso de consultas.
Современные приоритеты и задачи в значительной степени соответствуют главным темам, отобранным Генеральной Ассамблеей для обзора в контексте совещаний Консультативного процесса.
No obstante, se pidió a Etiopía que manifestara por escrito sus opiniones sobre los Arreglos técnicos con el fin de que la OUA pudiera examinarlos.
Однако Эфиопии было предложено в письменном виде изложить свою позицию по поводу технических договоренностей, с тем чтобы ОАЕ могла ее изучить.
tendremos que examinarlos nuevamente en la Asamblea.
нам нужно будет вновь рассмотреть их на Ассамблее.
los problemas relacionados con el terrorismo, convenía examinarlos en otros foros.
было бы более уместным рассматривать на иных форумах.
a Guyana que presenten sus informes a más tardar el 1º de octubre de 1999 para examinarlos en marzo del 2000.
Гайану следует просить представить доклады не позднее 1 октября 1999 года для их рассмотрения в марте 2000 года.
de las propuestas y estamos dispuestos a examinarlos activamente en los foros intergubernamentales pertinentes.
мы готовы принять активное участие в их рассмотрении на соответствующих межправительственных форумах.
registro previsto habían sido expuestos en la guía, pero que cabía examinarlos en más detalle.
охват системы регистрации определяются в проекте руководства и могут быть рассмотрены подробно.
Para ello se deben transferir a la Oficina todos los expedientes de los casos y examinarlos lleva un tiempo considerable.
Это означает, что вся документация по делу должна направляться в Канцелярию, и для ее тщательного изучения требуется значительное время.
la Relatora Especial debe examinarlos cuidadosamente para decidir si son competencia de su mandato.
Специальный докладчик должен тщательно проанализировать их, чтобы определить, подпадают ли они под его мандат.
En vista del carácter interrelacionado de los dos subtemas, el Grupo de Trabajo acordó examinarlos en conjunto, en su tercera sesión plenaria, celebrada en la
Ввиду взаимосвязанного характера этих двух подпунктов Рабочая группа решила рассмотреть их вместе на своем 3м пленарном заседании во вторник утром,
Pide al Secretario General que le transmita los informes de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna para examinarlos y adoptar medidas al respecto, de conformidad con las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas
Просит Генерального секретаря препровождать доклады Управления служб внутреннего надзора Генеральной Ассамблее для рассмотрения и принятия решений согласно соответствующим положениям Устава Организации Объединенных Наций
en cuyo caso la Comisión podría examinarlos en la semana del 21 de marzo
в этом случае Комитет сможет рассмотреть их в течение недели, начинающейся 21 марта,
La continua acumulación de informes pendientes de examen en el Comité impide examinarlos en un plazo razonable después de su presentación,
Сохраняющееся отставание в рассмотрении докладов не позволяет Комитету изучить их в разумные сроки с момента их поступления,
los temas del programa, ya que se dispondría de más tiempo para prepararlos y examinarlos a fondo.
над пунктами повестки дня, поскольку для их подготовки и углубленного рассмотрения будет иметься больше времени.
Результатов: 192, Время: 0.1352

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский