ИХ РАССМОТРЕНИЯ - перевод на Испанском

su examen
рассмотрения
своем обзоре
его обсуждение
su consideración
рассмотрения
ваше внимание
вашего сведения
своем уважении
su tramitación
их обработки
их рассмотрения
su revisión
их пересмотр
свой обзор
рассмотрения
его пересмотренный вариант
внесения в него изменений
su trámite
их рассмотрения

Примеры использования Их рассмотрения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
какойлибо приемлемый срок их рассмотрения.
se ha fijado un plazo para su consideración.
о возможных методах их рассмотрения.
los posibles métodos para abordarlas.
планы строительства задерживались из-за необходимости соблюдения требуемых оккупационными властями процедур их рассмотрения.
escuelas continuó retrasándose porque las autoridades de la ocupación detenían los planes de construcción para proceder a su revisión.
Отдел закупок уполномочен по собственному усмотрению продлевать контракты на срок до восьми месяцев без их рассмотрения Комитетом.
la División de Adquisiciones dispone de autoridad independiente para prorrogar contratos por períodos de hasta ocho meses sin someterlos al examen del Comité.
Предлагаемые бюджеты вспомогательных расходов направляются всем членам Исполнительного совета не менее чем за шесть недель до их рассмотрения.
El proyecto de presupuesto de apoyo se remitirá a todos los Estados miembros de la Junta Ejecutiva por lo menos seis semanas antes de que esta proceda a su examen.
О жалобах, рассмотренных такими механизмами за последние пять лет, и о результатах их рассмотрения;
Las denuncias examinadas por dichos mecanismos en los últimos cinco años y el resultado de esos exámenes;
Новая система позволяет подавшим жалобы сотрудникам следить за ходом их рассмотрения на веб- сайте Объединенного апелляционного совета.
El nuevo sistema permite a las personas que presentan apelaciones hacer un seguimiento de su caso en el sitio web de la Junta Mixta.
Основным средством обеспечения и защиты прав граждан служит Закон 1999 года о заявлениях граждан и процедуре их рассмотрения.
La Ley de 1999 sobre peticiones de los ciudadanos y los procedimientos empleados para su consideración se convirtió en una herramienta fundamental para asegurar y proteger sus derechos.
Эти предлагаемые должности будут отражены в штатном расписании при условии их рассмотрения и утверждения Генеральной Ассамблеей в декабре 2005 года.
Estos puestos que se proponen se reflejarán en la plantilla, con sujeción a su examen y aprobación por la Asamblea General en diciembre de 2005.
II. Изменение формата предложений в отношении страновых программ сотрудничества и процедур их рассмотрения и утверждения.
II. Modificación del formato de las propuestas relativas a los programas de cooperación con los países y los procedimientos aplicables a su examen y aprobación.
До придания этим руководящим принципам окончательной формы они распространяются среди членов Межучрежденческой рабочей группы по оценке для их рассмотрения.
Las directrices se han distribuido entre los miembros del Grupo Mixto de Trabajo sobre Evaluación para que las examinen antes de darles forma definitiva.
с целью рассмотрения и формулирования предложений для их рассмотрения Комиссией и возможного препровождения подготовительному комитету на его первой сессии;
formular propuestas para su examen por la Comisión y su posible transmisión al comité preparatorio en su primer período de sesiones;
где сведены воедино проекты решений, направленных Рабочей группой открытого состава Конференции Сторон для их рассмотрения и возможного принятия.
que contiene una recopilación de los proyectos de decisión presentados por el Grupo de Trabajo de composición abierta a la Conferencia de las Partes para su consideración y posible adopción.
На момент подготовки настоящего документа, три проектные группы ИПМТ подготовили директивные документы для их рассмотрения Рабочей группой по мобильным телефонам и Сторонами.
En el momento de redactar el presente documento, tres grupos encargados de proyectos de la MPPI habían preparado documentos de orientación para su examen por el Grupo de Trabajo sobre teléfonos móviles y por las Partes.
надеется, что у Редакционного комитета будет достаточно времени для их рассмотрения.
espera que el Comité de Redacción disponga del tiempo necesario para examinarlos.
В резолюции 6/ 15 Совета по правам человека независимому эксперту предлагается включить в ее ежегодный доклад рекомендации по тематическим вопросам для их рассмотрения на будущих сессиях Форума по вопросам меньшинств.
En su resolución 6/15, el Consejo de Derechos Humanos invitó a la Experta independiente a que incluyera en su informe anual recomendaciones temáticas para su examen en futuras sesiones del Foro sobre Cuestiones de las Minorías.
Конференции Сторон на ее восьмом совещании для их рассмотрения и возможного принятия.
a la Conferencia de las Partes en su octava reunión, para su consideración y posible adopción.
Что же касается ссылки Биро на просьбы о разрешениях на полет и их рассмотрения властями, он, видимо, неосторожно вторгается в область, не входящую в сферу его мандата.
Al referirse a las peticiones de autorización de vuelo y su tramitación por las autoridades, el Sr. Bíró al parecer incursiona en una esfera que sobrepasa los límites de su mandato.
его обновляемые варианты должны предоставляться в распоряжение всех государств- членов как можно скорее после их рассмотрения членами Совета;
sus versiones actualizadas deben ponerse a disposición de todos los Estados Miembros lo antes posible después de su examen por los miembros del Consejo;
комментарии принимаются при наличии незначительного времени для их рассмотрения на последних этапах работы сессии.
éstos no se adoptan, con poco tiempo para examinarlos, hasta las últimas fases de un período de sesiones.
Результатов: 466, Время: 0.0734

Их рассмотрения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский