EXPLOTARSE - перевод на Русском

использоваться
servir
usar
recurrir
uso
utilizarse
usarse
emplearse
aplicarse
aprovecharse
invocarse
эксплуатироваться
funcionar
explotar
administrado
funcionamiento

Примеры использования Explotarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
siempre hemos considerado que esta cuestión humanitaria no debe explotarse con fines de propaganda política
стороны мы всегда считали, что эта гуманитарная проблема не должна эксплуатироваться в целях политической пропаганды,
En segundo lugar, los productos primarios locales deben elaborarse y explotarse localmente, en lugar de exportarlos a los países industrializados
Во-вторых, местное сырье должно перерабатываться и использоваться на местах, а не экспортироваться в промышленно развитые страны,
los recursos de combustibles fósiles son abundantes y pueden explotarse a costos relativamente bajos durante muchas décadas, suponiendo que se logren nuevos adelantos en
ресурсы горючих полезных ископаемых, которые могут использоваться при относительно низких затратах в течение многих десятилетий с учетом дальнейшего совершенствования технологии развития
no deben explotarse con fines políticos.
и не должны эксплуатироваться в политических целях.
el Relator Especial precisó que ello no debía explotarse a expensas de los derechos de las otras religiones.
Специальный докладчик уточнил, что это положение не должно использоваться в ущерб правам других религий.
identitaria que podría explotarse con fines políticos.
которые могут эксплуатироваться с политическими целями.
las ambigüedades que podrían explotarse en detrimento de la mujer.
которые могут использоваться в ущерб женщинам.
llevan a cabo bajo los auspicios de las Naciones Unidas, y no deberá explotarse con fines de propaganda.
должны обсуждаться на проводимых под эгидой Организации Объединенных Наций межобщинных переговорах и не использоваться в пропагандистских целях.
no deben explotarse selectivamente para dejar de lado ciertas cuestiones
не должны использоваться выборочно для того, чтобы игнорировать важные вопросы
La mayoría de los sistemas operacionales de observación de la Tierra debe desarrollarse y explotarse a nivel europeo(entre otras cosas,
Большинство систем наблюдения Земли разрабатывается и эксплуатируется на европейском( в частности, в рамках Программы
que las tensiones étnicas solían explotarse, fomentarse deliberadamente
этническая напряженность зачастую используется, умышленно нагнетается
Puesto que la cuestión de los niños en conflictos armados no debe explotarse con fines políticos,
Поскольку проблему детей в вооруженных конфликтах нельзя эксплуатировать в политических целях, правительство Судана обеспокоено тем,
La tecnología TCAP puede explotarse en condiciones pirolíticas, con una atmósfera reducida, a fin de impedir
Технологию ПДЦО можно использовать в пиролитическом режиме в присутствии восстановительной газовой среды,
A diferencia de las zonas en las que podrían explotarse las cortezas, la capa de sedimentos no debería desalentar la exploración de sulfuros polimetálicos
В отличие от мест, где может вестись разработка корок, осадочный чехол не должен считаться фактором, препятствующим разведке полиметаллических сульфидов,
Las percepciones sobre la naturaleza varían desde considerarla una entidad separada que debe explotarse en beneficio de las sociedades humanas hasta considerarla una entidad viva sagrada de la que los seres humanos solo forman parte.
Представление о природе варьируется от отношения к ней как к отдельному объекту, который необходимо использовать во благо человеческого общества, до восприятия природы как священной живой сущности, в которой человечество является лишь одной из составляющих.
Por ejemplo, algunos consideran que la naturaleza es una entidad separada que debe explotarse en beneficio de la sociedad,
Например, некоторые рассматривают природу как отдельный объект, который необходимо использовать во благо общества,
estructurado de forma que pueda explotarse a nivel de las campañas de información
который будет составлен таким образом, чтобы его можно было использовать в рамках информационных кампаний
de que esa infraestructura pueda explotarse eficientemente.
также за обеспечение возможностей для эффективной эксплуатации такой инфраструктуры.
han surgido nuevas vulnerabilidades que podrían explotarse en situaciones de conflicto militar
повышается степень его уязвимости, и это может быть использовано во время военных конфликтов,
completa, ya que podría explotarse cualquier laguna para circunvenir la prohibición.
избежать запрещения может быть использована любая лазейка.
Результатов: 65, Время: 0.0629

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский