EXPRESADAS EN EL INFORME - перевод на Русском

выраженные в докладе
expresadas en el informe
выраженную в докладе
expresada en el informe
manifestada en el informe
высказанную в докладе
expresadas en el informe
изложенными в докладе
figuran en el informe
expuestos en el informe
contenidas en el informe
expresadas en el informe
indicadas en el informe
establecidos en el informe
formuladas en el informe
выраженное в докладе
expresada en el informe
выраженных в докладе
expresadas en el informe
выраженными в докладе
expresadas en el informe
высказанные в докладе
formuladas en el informe
expresadas en el informe
señaladas en el informe

Примеры использования Expresadas en el informe на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Compartimos plenamente las opiniones expresadas en el informe del Secretario General en el sentido de que,
Мы полностью разделяем выраженное в докладе Генерального секретаря мнение о том,
También está de acuerdo con las opiniones expresadas en el informe sobre la cooperación entre los Estados partes y la corte,
Он также соглашается с изложенными в докладе мнениями по вопросу о сотрудничестве между государствами- участниками
teniendo en cuenta las prioridades enunciadas en el Marco Estratégico y las opiniones expresadas en el Informe sobre la marcha de la aplicación del Marco Estratégico preparado por el Gobierno de Guinea-Bissau.
миростроительства с учетом приоритетов, изложенных в Стратегических рамках, а также мнений, выраженных в докладе о ходе осуществления Стратегических рамок, подготовленном правительством Гвинеи-Бисау.
Mi delegación está de acuerdo en términos generales con las opiniones expresadas en el informe y, en particular, acoge con beneplácito la propuesta del Secretario General de avanzar rápidamente en lo relativo a las recomendaciones principales del Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia de todo el sistema de las Naciones Unidas.
Моя делегация в целом согласна с мнениями, выраженными в докладе, и, в частности, приветствует предложение Генерального секретаря о том, чтобы незамедлительно начать осуществление основных рекомендаций Группы высокого уровня по вопросу о слаженности в системе Организации Объединенных Наций.
En este contexto, las ideas expresadas en el informe del Secretario General han de cimentar la piedra angular de la reorientación de las actividades de las Naciones Unidas, según fuera señalado en anteriores documentos fundamentales,
В этой плоскости высказанные в докладе Генерального секретаря идеи являются цементирующими краеугольные основы перестройки основных направлений деятельности Организации Объединенных Наций, которые изложены вв области разоружения на 1994 год и последующий период".">
su delegación está de acuerdo con muchas de las opiniones expresadas en el informe del Secretario General(A/66/116)
его делегация согласна с мнением, выраженным в докладе Генерального секретаря( A/ 66/ 116)
Jamaica comparte plenamente las opiniones expresadas en el informe en el sentido de que la Comisión
Ямайка полностью разделяет высказанное в докладе мнение, согласно которому КМС
En sus conclusiones expresadas en el informe, el Secretario General afirmó
В своих выводах, изложенных в докладе о ходе выполнения проектов,
El Consejo aplaudió las ideas y opiniones expresadas en el informe destinadas a promover la coordinación
Совет высоко оценил изложенные в докладе идеи и взгляды относительно развития координации
divididos en dos períodos, atendiendo a las consideraciones expresadas en el informe sobre la aplicación de la Convención contra la Tortura
сгруппированные по двум временным периодам и в соответствии с мнениями, выраженными в Докладе об осуществлении Конвенции против пыток
En este sentido, la Federación de Rusia comparte las preocupaciones expresadas en el Informe de la UNCTAD sobre el comercio
В этой связи Российская Федерация разделяет озабоченность, выраженную в докладе ЮНКТАД о торговле
esperamos que el Gobierno de Croacia adopte rápidamente medidas en respuesta a las reservas expresadas en el informe del Sr. Badinter con respecto a la protección de los derechos de las minorías… Espero con interés el establecimiento de relaciones diplomáticas.
правительство Хорватии оперативно предпримет шаги по решению вопросов, связанных с оговорками, изложенными в докладе М. Бадинтера в отношении защиты прав меньшинств… я с нетерпением ожидаю установления дипломатических отношений.
La Sra. Neubauer dice que comparte las preocupaciones expresadas en el informe y la respuesta a la lista de asuntos y preguntas(CEDAW/C/BOL/Q/4/Add.1) en relación con los cambios que afectan la ubicación
Г-жа Нойбауэр говорит, что она разделяет беспокойство, выраженное в докладе и ответах на перечень вопросов( CEDAW/ C/ BOL/ Q/ 4/ Add. 1)
Refiriéndose a las opiniones expresadas en el informe del Consejo de Justicia Interna(véase A/67/98,
Ссылаясь на мнения, высказанные в докладе Совета по внутреннему правосудию( см. A/ 67/ 98,
Al respecto, la ASEAN agradece las opiniones expresadas en el informe del Secretario General titulado" Capacidad civil después de los conflictos"(A/67/312-S/2012/645),
В этой связи АСЕАН высоко ценит мнения, высказанные в докладе Генерального секретаря, озаглавленном" Гражданский потенциал в постконфликтныйв частности то, что развитие гражданского потенциала и укрепление институтов не могут производиться внешними силами, а должны разрабатываться посредством эффективного процесса принятия решений на национальном уровне.">
respondiendo a las inquietudes expresadas en el informe del Secretario General(A/C.5/49/6) respecto de la detención de funcionarios
комментируя обеспокоенность, высказанную в докладе Генерального секретаря( A/ C. 5/ 49/ 6)
Con respecto a las opiniones expresadas en el informe del Consejo de Justicia Interna(A/67/98)
Что касается мнений, выраженных в докладе Совета по внутреннему правосудию( A/ 67/ 98),
Además, algunos observadores expresaron preocupación respecto de algunas opiniones sobre la soberanía expresadas en el informe de la Cruz Verde Internacional0, analizadas en el
Кроме того, ряд наблюдателей выразили определенную обеспокоенность по поводу некоторых взглядов на суверенитет, выраженных в докладе Международного зеленого креста,
Tomando nota de la preocupación expresada en el informe del Secretario General en relación con las condiciones de seguridad en Timor Oriental.
Принимая к сведению озабоченность, выраженную в докладе Генерального секретаря по поводу обстановки в Восточном Тиморе с точки зрения безопасности.
Ucrania comparte la opinión expresada en el informe del Comité Especial acerca de la importancia de la colaboración entre las Naciones Unidas
Украина разделяет выраженное в докладе Специального комитета мнение о важности сотрудничества между Организацией Объединенных Наций
Результатов: 48, Время: 0.0594

Expresadas en el informe на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский