EXPRESAN SU PREOCUPACIÓN - перевод на Русском

выражают обеспокоенность
han expresado su preocupación
manifestaron su preocupación
están preocupados
выражают озабоченность
expresan su preocupación
están preocupados
manifiestan su preocupación
обеспокоены
preocupa
preocupación
inquieta
inquietan
preocupante
выразили беспокойство
expresaron su preocupación
manifestaron su preocupación
expresaron inquietud
manifestaron su inquietud
выразили обеспокоенность
expresaron su preocupación
manifestaron su preocupación
expresaron su inquietud
manifestaron su inquietud
se manifestaron preocupados
expresaron su temor
выразили озабоченность
expresaron su preocupación
manifestaron su preocupación
expresaron su inquietud
manifestaron su inquietud
se han manifestado preocupadas
estaban preocupados por

Примеры использования Expresan su preocupación на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las partes expresan su preocupación ante la aplicación de los planes de creación y despliegue de un
Стороны выражают озабоченность по поводу того, что реализация имеющихся планов создания
Los Ministros expresan su preocupación por la prevista desaceleración de la economía mundial en 2007 y la vulnerabilidad de los países
Министры выразили озабоченность по поводу ожидаемого снижения темпов роста мировой экономики в 2007 году
Varias delegaciones expresan su preocupación por la propuesta de aumento del 16% en relación con el presupuesto por programas para 2005
Несколько делегаций выразили обеспокоенность по поводу предлагаемого увеличения годового бюджета по программам на 16% по сравнению с 2005 годом
El Grupo de los 77 y China expresan su preocupación por la tendencia de la Secretaría a priorizar la labor del Consejo de Seguridad y opinan que deberían
Группа 77 и Китай выражают озабоченность по поводу сложившейся в Секретариате тенденции уделять приоритетное внимание работе Совета Безопасности,
Algunas Partes expresan su preocupación por la dificultad de llevar a la práctica la diversificación económica,
Ряд Сторон выразили озабоченность трудностью осуществления экономической диверсификации,
y el COHRE expresan su preocupación por los actos de represión perpetrados contra defensores de los derechos humanos.
в штате Пара( ОЗПЧ) и ЦЖПВ выразили обеспокоенность в связи со случаями преследования правозащитников47.
apoyando plenamente los esfuerzos de éste, expresan su preocupación por la lentitud con que se ha desarrollado el proceso de desmovilización en sus dos primeras semanas.
члены Совета выражают озабоченность в связи с медленным ходом процесса демобилизации в первые две недели.
Algunas Partes expresan su preocupación por la disponibilidad de recursos para aplicar la Estrategia a nivel nacional,
Некоторые Стороны Конвенции выражают беспокойство по поводу объема ресурсов, имеющихся для осуществления Стратегии на национальном,
Esas delegaciones también subrayan la necesidad de fortalecer la Sección de Distribución y expresan su preocupación porque algunas publicaciones ya no aparecen en todos los idiomas oficiales,
Эти делегации подчеркивают также необходимость укрепления Секции распространения документации и выражают озабоченность в связи с тем, что некоторые публикации уже не выпускаются на всех официальных языках,
Los miembros del Consejo de Seguridad expresan su preocupación por la persistente violencia en el Líbano meridional,
Члены Совета Безопасности выражают свое беспокойство по поводу непрекращающегося насилия на юге Ливана,
El Grupo de los 77 y China expresan su preocupación porque no se han alcanzado los objetivos del Programa de Acción para el Tercer Decenio de la Lucha contra el Racismo
Группа 77" и Китай выражают свою озабоченность по поводу того, что не были достигнуты цели, поставленные в Программе действий на третье Десятилетие действий по борьбе против расизма
El Grupo de los 77 y China expresan su preocupación porque, debido a la ausencia de un informe exhaustivo, la Asamblea General no ha podido aprobar hasta la fecha el diseño del proyecto.
Группа 77 и Китай обеспокоены тем, что изза отсутствия всеобъемлющего доклада Генеральная Ассамблея до сих пор не имеет возможности утвердить проект в его общих чертах.
El Grupo de Trabajo ha recibido información de ONG que expresan su preocupación, en el sentido de que el Grupo de Trabajo siga examinando minuciosamente el esclarecimiento de los casos.
Рабочая группа приняла к сведению сообщения неправительственных организаций, в которых они выражают свою обеспокоенность и предлагают Рабочей группе продолжать тщательно изучать соответствующие случаи с целью их выяснения.
Los Estados árabes expresan su preocupación ante la intención de ciertos Estados poseedores de armas nucleares de modernizar sus arsenales nucleares
Арабские государства обеспокоены тем, что некоторые обладающие ядерным оружием государства пытаются модернизировать свой ядерный арсенал
esos comités expresan su preocupación con respecto a las reservas de carácter amplio
в случае необходимости, выражают свою обеспокоенность в связи с оговорками,
otros miembros del Consejo de Seguridad expresan su preocupación por el deterioro de la situación en Myanmar,
другие члены Совета Безопасности озабочены ухудшением положения в Мьянме,
Los miembros del Consejo expresan su preocupación ante esta situación y desean hacer un llamamiento para que se cuente con suficiente personal para que el Consejo
Члены Совета выражают свою обеспокоенность по поводу сложившейся ситуации и хотели бы указать на то, что для обеспечения эффективной работы Совета
Los miembros del Consejo de Seguridad expresan su preocupación por la persistente violencia en el Líbano meridional,
Члены Совета Безопасности выражают свое беспокойство по поводу непрекращающегося насилия на юге Ливана,
Los Jefes de Estado y de Gobierno expresan su preocupación por el hecho de que siga en vigor esa persistente política unilateral que tiene efectos extraterritoriales,
Главы государств и правительств выражают свою обеспокоенность по поводу продолжения такой давнишней односторонней политики, имеющей экстерриториальные последствия,
En particular, los Relatores Especiales expresan su preocupación por las informaciones de que el Gobierno de Nigeria ha denegado la atención médica a detenidos que se encuentran presuntamente en situación de peligro de muerte.
Особую обеспокоенность Специальных докладчиков вызывает тот факт, что правительство Нигерии, по сообщениям, не оказывает медицинской помощи тем заключенным, которые содержатся в условиях, угрожающих их жизни.
Результатов: 86, Время: 0.1175

Expresan su preocupación на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский