ВЫРАЖАЮТ ОБЕСПОКОЕННОСТЬ - перевод на Испанском

manifestaron su preocupación
выразить свою обеспокоенность
выразить озабоченность
заявить о своей обеспокоенности
выражает озабоченность в связи

Примеры использования Выражают обеспокоенность на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Пятьдесят три страны обеспокоены проблемой эмиграции, а четыре государства выражают обеспокоенность по поводу утраты высококвалифицированных работников.
Han expresado su preocupación por la emigración 53 países, cuatro de los cuales han señalado su inquietud por la pérdida de trabajadores altamente cualificados.
государства Африки по-прежнему выражают обеспокоенность в связи с поиском устойчивых решений проблем экономического роста и развития.
permanentes a los problemas del crecimiento y del desarrollo económicos sigue preocupando a África.
Не случайно многие делегации на КР оказывают Договору по ПРО политическую поддержку, выражают обеспокоенность его дальнейшей судьбой.
No es casualidad que muchas delegaciones en la Conferencia de Desarme respalden políticamente al Tratado ABM y manifiesten preocupación por su futuro.
Многие правительства выражают обеспокоенность по поводу задержек с выплатой компенсации странам,
Muchos gobiernos han expresado su preocupación por el retraso en el reembolso a los países que aportan contingentes
В ряде стран с формирующейся рыночной экономикой директивные органы выражают обеспокоенность по поводу изменений показателей конкурентоспособности,
Los planificadores de políticas de varias economías emergentes han expresado su preocupación por los cambios en competitividad asociados a las recientes fluctuaciones en los tipos de cambio
Отдельные комментаторы выражают обеспокоенность по поводу того, что введение многими начальными и средними школами формы одежды для преподавателей
Algunos interesados manifestaron su preocupación por que el código de vestimenta impuesto por muchas escuelas primarias y secundarias a los docentes
Некоторые собеседники выражают обеспокоенность по поводу отсутствия общей согласованности между многочисленными координационными подразделениями в Организации, включая-- но не ограничиваясь ими-- семь органов, охваченных настоящей оценкой.
Algunos entrevistados han expresado su preocupación acerca de la falta de coherencia general entre las numerosas entidades de coordinación de la Organización, entre ellas los siete órganos examinados en la presente evaluación.
научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций( ЮНИТАР), выражают обеспокоенность по поводу финансового положения Института.
para Formación Profesional e Investigaciones(UNITAR), los Estados Unidos están preocupados por la situación financiera del Instituto.
бывшей югославской Республики Македонии выражают обеспокоенность по поводу того, что значительное переселение краинских сербов в эти районы может оказать дестабилизирующее воздействие на регион в целом.
la ex República Yugoslava de Macedonia han expresado su preocupación por el hecho de que un reasentamiento en gran escala de serbios de Krajina en estas zonas pueda tener un efecto de desestabilización en la región en general.
Механизмы Организации Объединенных Наций по правам человека выражают обеспокоенность по поводу особых контртеррористических положений, которые ограничивают определенные
Los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas han expresado su preocupación respecto de las disposiciones especiales contra el terrorismo que limitan determinados derechos en algunos Estados
природоохранные группы выражают обеспокоенность тем, что прилов и выбросы могут способствовать перелову
los grupos ambientalistas han expresado su preocupación por el hecho de que la captura incidental y los descartes estén
Правозащитные механизмы Организации Объединенных Наций выражают обеспокоенность, в частности,
Los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas han expresado su preocupación, por ejemplo,
Выражают обеспокоенность по поводу распространения оружия
Expresa preocupación por la proliferación de armas
ЕЭС и его государства- члены решительно осуждают государственный переворот в Бурунди и выражают обеспокоенность в связи с вызванной им нестабильностью,
Condenan enérgicamente el golpe de Estado perpetrado en Burundi y expresan su preocupación por la inestabilidad consiguiente,
Поскольку эффективный надзор является необходимым условием деятельности Организации Объединенных Наций, Соединенные Штаты выражают обеспокоенность по поводу выявленных Комиссией ревизоров недостатков в деятельности Управления служб внутреннего надзора( УСВН) и требуют от Управления их оперативного устранения.
Puesto que la supervisión efectiva es tan esencial para las actividades de las Naciones Unidas, preocupan a los Estados Unidos de América los problemas que ha detectado la Junta en la Oficina de Servicios de Supervisión Interna(OSSI) e insiste en que ésta debería solucionarlos urgentemente.
Кроме того, ему стало известно, что ученые выражают обеспокоенность тем, что применение боеприпасов объемного взрыва на Балканах
Además, señala que los científicos están expresando preocupación porque el uso de explosivos de combustible y aire en los Balcanes
особенно в Африке, выражают обеспокоенность тем, что корпорации эксплуатируют местное населения
especialmente de África, han expresado la preocupación de que las empresas estén explotando a la población
Мно- гие делегации выражают обеспокоенность в связи с подготовкой к этому форуму
Asimismo queda claro que muchas delegaciones abrigan preocupaciones respecto de los preparativos del Foro
Правительства выражают обеспокоенность относительно того, что нынешние глобальные финансово- экономические проблемы могут поставить под серьезную угрозу результаты достигнутых большим трудом успехов в деле сокращения объема задолженности развивающихся стран.
Los gobiernos expresan su preocupación de que las actuales dificultades económicas y financieras que atraviesa el mundo puedan poner en grave peligro los logros conseguidos con tanto esfuerzo en lo que respecta a la reducción de la deuda en los países en desarrollo.
ее партнеры по оказанию чрезвычайной помощи по-прежнему выражают обеспокоенность по поводу трагического положения внутренне перемещенного населения
sus colaboradores en las actividades de socorro siguen preocupados por la situación de la población desplazada dentro del país
Результатов: 96, Время: 0.0424

Выражают обеспокоенность на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский